ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Гоблинша грозны
м взглядом пресекла жалкую попытку зятя дотянуться до рога с элем. Ц Над
еюсь, когда-нибудь он их все-таки поймает.


* * *

Беседа в картинной галерее уже приближалась к концу; с каждой минутой не
отвратимо надвигался грозный день летнего солнцестояния, а Зелг да Касс
ар все еще был счастлив.
Блаженны те, кто наскоро пролистывает мрачные семейные хроники и не заби
вает себе голову всякой чепухой. Блаженны. До поры до времени.
Герцог благосклонно наблюдал за тем, как появилась на террасе торжестве
нная процессия: первым шел внушительных размеров скелет в ярко-алом жил
ете с огромным блюдом под золотой крышкой в руках; следом за ним Ц трое до
мовых с блюдами поменьше; потом Ц странное существо, похожее на стоящую
на задних лапах летучую мышь, несшее вазу с фруктами; за ним несколько при
зраков с кувшинами и вазочками, заполненными всякой снедью. И замыкал ше
ствие грандиозный Думгар, ничего не несший, но придававший всему этому в
ес.
Ц Доброе утро! Как спалось? Ц приветливо улыбнулся Зелгу его кузен, кор
оль Тиронги Юлейн Благодушный, полагавший высшей королевской обязанно
стью пунктуально являться к столу.
Ц Прекрасно, Ц ответил молодой некромант, усаживаясь рядом с ним. Ц Пр
едставляешь, мне сегодня всю ночь снились две розовые жабы, летевшие к до
нжону в лучах закатного солнца. Одна жаба побольше, вторая Ц поменьше, но
с каким-то старинным свитком во рту. И крылышки у них были, такие кокетлив
ые, стрекозиные. Думгар, доброе утро, Думгар. Что у нас на завтрак? Я голоден
, как каноррский оборотень.
Если бы невозмутимые каменные домоправители давали волю чувствам, то го
лем, несомненно, улыбнулся бы. Налицо явный прогресс, свидетельствующий
о том, что герцог да Кассар, постепенно обживается в отчем замке и входит в
о вкус новой жизни. Еще недавно его высочество употреблял в сходных ситу
ациях фразу: «Я голоден, как нищий студент». Но жизнь брала свое, и Зелг пос
тепенно забывал и о нищете, и о студентах, к вящему удовольствию верных сл
уг.
Ц Рад видеть вас в добром расположении духа, сир, Ц степенно ответил Ду
мгар. Ц К утренней трапезе повара предлагают куру в медовом соусе, залив
ную рыбу фусикряку по фамильному рецепту князей Мадарьяга, рагу из овоще
й, а также печеных улиток, фруктовый пудинг и королевский омлет. Указанно
е меню достойным образом обрамлено соответствующими напитками.
Ц Как хорошо, Ц счастливо улыбнулся Зелг, придвигая к себе тарелку. Ц Н
ачнем, пожалуй, с фусикряки. Князь говорил, что его прадед кого-то даже отр
авил из-за этого рецепта.
Ц Свою супругу, Ц не замедлил откликнуться всеведущий голем. Ц Несчас
тная вздумала поэкспериментировать на кухне и посягнула на святое: само
вольно приказала добавить в число специй для соуса траву укрописа, котор
ый полностью нейтрализует все иные вкусы и запахи. Признаться, ваше высо
чество, за такое я бы и сам не помиловал.


Плохо, если жена умеет готов
ить, но не хочет; еще хуже Ц если она не умеет, но хочет.
Роберт Фрост

Ц Вот ее величество Кукамуна вовсе не представляет, где у нас расположе
на кухня, Ц задумчиво молвил Юлейн. Ц Не знаю, печалиться мне по этому по
воду или радоваться. Если подумать хорошенько, то, пожалуй, радоваться. Вс
е равно наши законы не позволяют казнить королев за испорченный соус. Ц
И, помолчав, добавил с тоскою во взоре: Ц А жаль.
Сиреневый многоног Гвалтезий Ц бессменный распорядитель герцогских т
рапез Ц торжественно снял крышку с огромного овального блюда и помахал
специальным веером в сторону своего господина, дабы тот смог оценить изы
сканный пряный аромат кушанья. Затем он приподнял блюдо на щупальцах и д
ал возможность полюбоваться сим шедевром, пока безжалостный нож едока е
ще не разрушил его безупречную форму в погоне за соблазнительным содерж
анием. И только потом отрезал герцогу внушительную порцию.
Ц Розовые жабы, розовые жабы, Ц бормотал между тем его величество Юлейн
, слывший недурным истолкователем снов.
Дело в том, что года три или четыре тому князь Илгалийский прислал ему вну
шительную подборку старинных сонников Ц в счет карточного долга, как во
дится. И король со скуки изучил их от корки до корки.


Страшен не сон, а его толкова
ние.
Александр Климов

Ц Знаешь, Зелг, Ц сказал он наконец, с наслаждением прожевывая кусочек
фусикряки, Ц это вещий сон. Точно тебе говорю. Сии жабы снятся к ошеломит
ельным новостям. К чему-то неожиданному и вместе с тем необычайному. Это к
райне редкое сновидение. Кстати, о редкостном Ц я хотел тебя попросить…

Ц Не люблю я ошеломительных новостей, Ц пожал плечами его кузен. Ц Они
меня пугают и настораживают. Скажи, а не может быть так, чтобы это были обы
кновенные розовые жабы с крылышками, без всякого дополнительного смысл
а? Летят себе, и пускай летят. Мало ли какие у них могут быть дела?
Ц Может, у них там гнездо, Ц заметил князь Мадарьяга, появляясь на веран
де. Ц Всем приятного дня.
Зелг расплылся в улыбке при виде царственного вампира, а вот Юлейн слегк
а побледнел. Он испытывал симпатию к Мадарьяге, считал его потрясающим р
ассказчиком и душой компании, но с некоторых пор предпочитал сидеть пода
льше. Это случилось после того, как одним не менее прекрасным солнечным у
тром вампир заметил королю, что сегодня тот выглядит еще аппетитнее, неж
ели обычно.
Ц Как настроение? Ц бодро спрашивал князь у молодого некроманта. Ц Бо
евое? Волнуешься? Нервничаешь немножко?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики