ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не кажется ли тебе, что где-то рядом находится лагерь «отшельнико
в»?
Малдер краешком глаза заметил движущееся черное пятно, крупное животно
е, бегущее вдоль дороги. Он прищурил глаза, присмотрелся и нажал на тормоз.

Ч Скалли! Гляди! Ч Малдер ткнул пальцем, уже не сомневаясь в том, что види
т за забором черного пса, похожего по размерам на пропавшее животное. Пес
бросил на него любопытный взгляд и скрылся среди деревьев. Ч Выходи, Ска
лли, Ч добавил Малдер. Ч Надо проверить. А вдруг это Вейдер?
Он поставил машину на узкую гаревую обочину и выскочил на асфальт. Скалл
и волей-неволей пришлось ступить в кювет, и она внимательно глядела себе
под ноги.
Малдер бросился к забору, раздвинул ржавую проволоку и, нагнув голову, пр
обрался на ту сторону и повернулся, чтобы помочь Скалли. Пес несколько се
кунд наблюдал за ними из-за деревьев, потом нервно затрусил прочь. Малдер
бежал за ним, ломясь сквозь кусты.
Ч Эй, собачка! Ч крикнул он и попытался свистнуть. Пес гавкнул, повернул
ся и помчался во весь опор.
Скалли бежала следом.
Ч По-моему, если ты хочешь подманить пугливую собаку, нужно действовать
совсем по-другому, Ч заметила она.
Малдер остановился, но, услышав собачий лай, воскликнул:
Ч Вперед, Скалли!
Даже здесь, в безлюдной чащобе, то и дело попадались висящие на деревьях ж
естянки «Нет хода», «Частная собственность» и «Нарушители будут наказа
ны». Некоторые из них были испещрены дырочками от крупной дроби.
Скалли поторапливалась, но держалась настороже, не забывая о более чем р
еальной опасности, которую представляли собой ловушки и другие незакон
ные меры предосторожности, которыми славились сторонники естественног
о образа жизни. В любую секунду ее нога могла угодить в проволочный капка
н, а сама она Ч очутиться на дне глубокой ямы.
Малдер, лавируя между деревьями и задыхаясь, бежал вслед за черным Лабра
дором вверх по склону. Наконец он достиг макушки холма и оказался на гран
ице участка, отмеченного транспарантами «Опасность».
Вскоре его догнала раскрасневшаяся Скалли, и они вдвоем поднялись на вер
шину.
Ч Ну и ну, Ч пробормотала Скалли.
Внезапно навстречу выбежала завывающая собачья свора, и в этот миг Скалл
и увидела увенчанный колючей проволокой сетчатый забор, за которым расп
олагался целый городок из приземистых домиков, силосных ям, сборных котт
еджей и сторожевых будочек.
Черный пес бежал к лагерю.
Малдер и Скалли остановились, чувствуя под ногами мягкую лесную землю, и
в тот же миг из будочек по углам городка выскочили вооруженные мужчины. Н
а порогах домиков показались жители. Из окон выглядывали женщины, которы
е держали на руках младенцев, судя по всему, собираясь защищать их от втор
жения, казавшегося им полицейской облавой. Мужчины разразились криками,
подняли винтовки и открыли предупредительный огонь в воздух.
Малдер немедленно задрал руки. Из лагеря выскочили еще несколько собак
Ч овчарки, ротвейлеры и доберман-пинчеры.
Ч По-моему, это и есть те самые «вольные дикари», которых мы с тобой ищем,
Ч промолвила Скалли.

Лагерь «вольных дикарей».
Четверг, 17:09

Ч Мы из ФБР! Позвольте мне достать свое удостоверение! Ч крикнул Малдер
и с нарочитой неспешностью полез во внутренний карман куртки.
Однако все стволы по-прежнему оставались нацелены на него, и Малдер поня
л, что отшельники не имеют ни малейшего желания общаться с представителя
ми государственных властей.
Из толпы выступил длиннобородый мужчина средних лет и, подойдя к ограде,
вперил в пришедших гневный взгляд.
Ч Что, федеральные агенты уже разучились читать? Ч спросил он твердым и
нтеллигентным голосом. Ч Чтобы проникнуть сюда, вам пришлось миновать
десятки запрещающих знаков. У вас есть оформленный по всем правилам орде
р?
Ч Простите, сэр, Ч отозвалась Скалли. Ч Мы лишь пытались поймать вашу с
обаку. Большую черную собаку. Мы ищем человека по имени Дарин Кеннесси и и
меем основания полагать, что он может поделиться с нами сведениями относ
ительно вот этих людей, женщины и ребенка. Ч Она сунула руку в карман и вы
нула фотографии.
Ч Сделав хотя бы один шаг вперед, вы окажетесь на минном поле, Ч предупр
едил бородач. Остальные взирали на Малдера и Скалли со все возраставшим
недоверием. Ч Так что стойте где стоите.
Малдер сомневался, что хозяева собак позволили бы своим питомцам бегать
где заблагорассудится, если бы лагерь действительно окружало минное по
ле… впрочем, кто их знает? А Малдеру совсем не хотелось спорить с этим чело
веком.
Ч Кто они, те люди, которых вы ищете? Ч осведомилась женщина с тяжелой ви
нтовкой в руках. Она выглядела столь же грозно, как и мужчины. Ч И какое у в
ас дело к Дарину?
Малдер сделал каменное лицо, стараясь не выдать своего волнения. Наконец
-то им удалось напасть на след брата Дэвида Кеннесси!
Ч Мальчик, изображенный на этой фотографии, Ч племянник Дарина Кеннес
си, и ему требуется неотложная медицинская помощь, Ч ответила Скалли, по
вышая голос. Ч У них был пес, черный Лабрадор. Мы увидели вашу собаку и реш
или, что это и есть та самая, которую мы ищем.
Мужчина с бородой рассмеялся:
Ч Это спаниель, а не Лабрадор.
Ч А что случилось с отцом ребенка? Ч спросила женщина.
Ч Его недавно убили, Ч ответил Малдер. Ч Лаборатория, в которой он рабо
тал Ч и Дарин тоже, Ч погибла в пожаре. Женщина и мальчик исчезли. Мы поду
мали, что они могли спрятаться здесь, в вашем лагере.
Ч Почему мы должны вам верить? Ч произнес мужчина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики