ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вейдер прид
ет следом, и они уедут отсюда, втроем с матерью… если она еще жива.
Поднявшись на пригорок, Джоди увидел внизу поляну и маленькую коробочку
коттеджа. Он забрался дальше, чем рассчитывал, но даже отсюда сумел разгл
ядеть чужой автомобиль, стоявший на подъездной дорожке.
Джоди похолодел от страха. Итак, его выследили! Вероятно, это и есть те люд
и, о которых говорила мать. Даже если ему удастся перехитрить Дормана и ук
рыться в доме, его будут ждать другие. А может, они хотят ему помочь? Джоди т
ерялся в догадках.
Однако в данную секунду его подстерегала другая, куда более страшная опа
сность.
Дорман продолжал мчаться следом, сокращая расстояние и ломясь сквозь ку
сты и деревья, словно танк. Джоди не уставал дивиться стремительности ту
чного мужчины, особенно если учесть, что тот выглядел тяжелобольным.
Ч Джоди, прошу тебя! Позволь поговорить с тобой хотя бы минутку, я не сдел
аю тебе ничего дурного!
Мальчик не ответил, сберегая дыхание. Он стрелой метнулся к дому, но тут же
очутился на краю крутого обрыва, образованного оползнем, который словно
ножом срезал пологий скат холма. Два огромных дерева, вывороченные с кор
нем, оставили в грязи длинные глубокие борозды, похожие на зияющую рану.

У Джоди не было времени искать обход. Дорман резво поднимался по склону. О
н помогал себе руками, хватаясь за деревья.
Обрыв казался мальчику почти отвесным. Он боялся, что ему не удастся спус
титься вниз.
Вновь раздался лай Вейдера. Пес стоял слева, на полпути к подножию холма, ш
ироко расставив лапы, весь в репьях и щепках. Он звал хозяина за собой.
Не видя иного выхода, Джоди решил последовать примеру пса. Перебравшись
через край оползня, он начал спускаться, упираясь руками, цепляясь пальц
ами за холодную землю, ступая по зыбким камням и шард вокруг в поисках опо
ры. Судя по треску хвороста и шелесту ветвей, Дорман был совсем рядом.
Джоди задвигался быстрее. Он посмотрел вверх и увидел плечистую фигуру,
показавшуюся над обрывом. Мальчик судорожно перевел дыхание, и в ту же се
кунду его рука поймала пустоту.
Он уперся ногой в камень, но тот вывернулся из сырой грязи, словно полу сгн
ивший зуб из десны. Джоди потерял равновесие и начал падать, с трудом сдер
живая крик и впиваясь пальцами в сырую землю, но его тело неумолимо сколь
зило вниз, кувыркаясь, перекатываясь и увлекая с собой лавину камней. Оде
жда тут же промокла и пропиталась грязью. Падая, мальчик увидел наверху Д
ормана, который растопырил руки, словно готовясь нагнуться и схватить ег
о, но к этому мгновению Джоди был уже далеко и лишь продолжал набирать ско
рость.
Кувыркнувшись в очередной раз, Джоди ударился боком, потом головой, но со
знания не потерял, и его охватила страшная мысль Ч что, если он сломает но
гу и не сможет бежать от Дормана?
Грязь и камни ливнем обрушивались на него, но Джоди не издал ни звука, даже
не вскрикнул, и в конце концов достиг нижней точки оползня, уткнувшись в о
дно из поваленных деревьев. Его спутанные корни торчали из земли, словно
грязная метла. Джоди ударился о ствол и бессильно распластался, хватая р
том воздух и пытаясь сдвинуться с места. У него сильно болел бок.
Затем, к своему ужасу, мальчик увидел Дормана, который спускался по круто
му обрыву, каким-то образом умудряясь сохранять равновесие и оставляя н
а мягком склоне глубокие отпечатки ног.
Из-под его ступней сыпались камни и земля. Он размахивал револьвером, угр
ожая беглецу и веля ему оставаться на месте, но Джоди и так был не в силах в
стать и бежать дальше.
Скрипя подошвами, Дорман остановился над лежащим мальчиком. Искаженное
злобой и напряжением, лицо Дормана пылало, а кожа на нем медленно колыхал
ась, будто горшок со сливочной тянучкой, вот-вот готовой закипеть.
Он приподнял оружие, держа его обеими руками и наводя ствол на Джоди. Отве
рстие дула было похоже на глаз циклопа, на хищно разверстую пасть гадюки.

Вдруг плечи Дормана обвисли, и он несколько секунд стоял неподвижно, гля
дя на мальчика.
Ч Джоди, зачем усложнять жизнь себе и мне? По-моему, мы с тобой и так уже вд
оволь набегались и настрадались.
Ч Где моя мама? Ч требовательным тоном осведомился Джоди, жадно дыша. Е
го сердце билось, словно паровой молот, а воздух казался холодным, морозн
ым и впивался в легкие, словно острые кинжалы. Мальчик попытался поднять
ся на колени.
Дорман вновь повел револьвером.
Ч Мне нужна капля твоей крови, и больше ничего. Только твоя кровь, Джоди. С
вежая кровь.
Ч Я спрашиваю, где моя мама? Ч выпалил мальчик.
На лицо Дормана набежала тень. Они с Джоди были столь поглощены друг друг
ом, что не заметили приближения постороннего человека.
Ч Не двигаться! Я Ч агент ФБР! Ч В пятнадцати футах от них среди деревье
в, изготовившись к стрельбе, стояла Дана Скалли, раздвинув ноги на ширину
плеч и держа в вытянутых руках пистолет. Ч Не двигаться! Ч повторила он
а.
Скалли, задыхаясь, мчалась по лесу, ориентируясь по собачьему лаю и злобн
ым выкрикам. Увидев наконец тучного мужчину, вплотную приблизившегося к
Джоди Кеннесси, она поняла, что первым делом следует обезвредить носител
я ужасного, похожего на рак заболевания и не дать мужчине прикоснуться к
Джоди.
Зловещий толстяк и двенадцатилетний мальчик разом повернули к ней лица,
на которых выразилось глубокое изумление. В первое мгновение Джоди испы
тал облегчение, но его тут же обуяла подозрительность.
Ч Вы Ч одна из тех людей! Ч прошептал он.
Скалли оставалось лишь гадать, что рассказала Патриция сыну, что он знае
т о гибели отца и заговоре против «ДайМар».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики