ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Услышав крик матери, Джоди подчинился не раздумывая. Он выбежал в заднюю
дверь и пересек лужайку, направляясь к деревьям. Вейдер первым ворвался
в плотные заросли сосен; он лаял так, будто знал безопасную дорогу.
Коттедж быстро исчез из виду, и Джоди резко свернул налево, устремляясь в
верх по склону холма. Он перепрыгивал через поваленные деревья, топтал х
рустящие обломанные ветки, продирался сквозь густые колючие кусты. Полз
учие растения хватали его за ноги, но Джоди, спотыкаясь, упрямо двигался в
перед.
За последние недели он прекрасно изучил окрестные леса. Мать не отпускал
а от себя сына, опасаясь, что тот попадет в беду или заблудится, и все же мал
ьчик находил время побродить среди деревьев. Он отчетливо представлял, к
уда направляется, знал, как надежнее всего избежать преследования, помни
л несколько укромных местечек, где можно было удобно устроиться и чувств
овать себя в относительной безопасности. Мать велела бежать не останавл
иваясь, и Джоди не хотел, чтобы ее усилия пропали даром.
Если мне удастся отвлечь внимание, у тебя будет фора.
Ч Джоди, остановись! Ч Это был голос Джереми, но он звучал необычно, как б
ы придушенно. Ч Эй, Джоди! Все в порядке! Я не причиню тебе вреда!
Джоди помедлил, потом вновь бросился бежать. Вейдер громко залаял и, прос
кользнув под стволом упавшего дерева, понесся вверх по каменистому скло
ну. Джоди карабкался следом.
Ч Иди сюда, малыш! Мне нужно с тобой поговорить! Ч Крики Дормана доносил
ись издалека, от коттеджа, и Джоди понял, что Джереми только что углубился
в лес.
На мгновение мальчик замер, тяжело дыша. Его суставы то и дело пронзало ст
ранное покалывание, как будто отдельные части тела погружались в сон, но
это были пустяки по сравнению с тем, что ему уже довелось пережить, Ч хуж
е всего была лейкемия, когда Джоди предпочел бы умереть, лишь бы утихла му
чительная ломота в костях. К настоящему времени мальчик достаточно окре
п, чтобы справиться с новым испытанием, только не хотел, чтобы оно затянул
ось надолго. Его кожа покрылась мурашками, по шее струился пот.
Джоди слышал, как Дорман неуклюже пробирается среди деревьев, раздвигая
руками ветви. Звук раздавался совсем рядом, и мальчик с тревогой подумал,
что преследователь движется на удивление быстро.
Ч Мать зовет тебя домой! Она ждет у коттеджа!
Джоди торопливо спустился в неглубокую ложбину, по дну которой среди кам
ней и упавших деревьев протекал ручей. Два дня назад Джоди, забавляясь, пр
еодолел поток, осторожно прыгая по булыжникам, деревьям и каменным высту
пам. Теперь он мчался со всей возможной скоростью и где-то на полпути поск
ользнулся на замшелом валуне, и его правая ступня угодила в ледяную воду,
журчавшую среди камней.
От неожиданности Джоди вскрикнул, выдернул ногу из воды и продолжал пере
бираться через поток. Мама всегда заботилась, чтобы сын не промочил ноги,
но сейчас важнее всего было убежать
Ч Джоди, иди ко мне! Ч еще раз крикнул Дорман. Казалось, он начинал сердит
ься Ч его слова прозвучали грубо и отрывисто. Ч Иди сюда, прошу тебя. Тол
ько ты можешь мне помочь. Джоди' Вернись, умоляю!
Хлюпая промокшим ботинком, Джоди достиг противоположного берега. Он ухв
атился за свисавшую сосновую ветку и, перепачкав пальцы клейкой смолой,
подтянулся, стараясь выбраться из оврага на более ровную поверхность, по
которой можно было бы бежать дальше.
У него закололо в боку, потом острая боль распространилась по всему телу,
охватывая почки и живот, и Джоди, чтобы продолжать бегство, пришлось креп
ко стиснуть бок ладонью. Он не понимал, что происходит, и полагался лишь на
свой инстинктивный страх и предостережение матери. Он нипочем не дастся
в руки Джереми Дорману.
Он остановился у дерева, хватая ртом воздух и внимательно прислушиваясь.

На склоне ложбины по ту сторону ручья появилась тяжеловесная фигура Дже
реми Дормана, одетого в рваную рубаху. Взгляды мальчика и мужчины на мгно
вение встретились.
В глазах Дормана ему почудилось что-то страшное и чужое, и Джоди ринулся б
ежать с удвоенной энергией. Его сердце бешено колотилось, а воздух врыва
лся в легкие глубокими глотками. Джоди нырнул в колючие заросли, толкавш
ие его назад. За его спиной Дорман с легкостью проламывался сквозь кусты.

Джоди карабкался в гору, скользя ногами по влажной опавшей листве. Он пон
имал, что чрезвычайное напряжение вскоре истощит его силы. Дорман же, каз
алось, ничуть не замедлял шаг.
Мальчик спустился в маленький овраг, заваленный буреломом и мшистыми ва
лунами песчаника Здесь царила темнота, и Джоди был уверен в том, что Дорма
н не сумеет разглядеть его среди толстых стволов, а значит, он мог попытат
ься спрятаться в мокрой звериной норе, вырытой между гниющим пнем и трес
нувшим камнем. Джоди принялся устраиваться в укрытии, треща хворостом, в
етками кустов и ползучими растениями.
Его грудь бурно вздымалась, сердце билось тяжелым молотом, но Джоди сиде
л молча. Он уже давно не слышал голоса матери и опасался, что Дорман мог по
калечить ее и бросить у коттеджа Что он сделал с мамой, чем она пожертвова
ла ради того, чтобы сын мог убежать?
Послышались тяжелые шаги, но теперь Дорман шел молча, прекратив звать ма
льчика. Джоди вспомнил свою компьютерную систему «нинтендо» и игры-«стр
елялки», в ходе которых они с Джереми превращались в противников и вели б
орьбу не на жизнь, а на смерть, отстаивая рубежи на далеких планетах.
Теперь борьба шла всерьез, и на карту было поставлено нечто большее, чем к
оличество набранных очков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики