ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Скалли, передайте Джоди, что я не хотел в него стрелять! Ч сказал он в т
рубку. Ч Я знал, что мальчик оживет, как и его пес. Я не хотел причинить ему
вреда. И другим людям тоже. Ч Дорман нажал кнопку внутреннего освещения
кабины, чтобы Малдер мог видеть его исполненное решимости лицо и револьв
ер, который он по-прежнему сжимал в руке. Ч Придумайте что-нибудь, уговор
ите мальчика. Я должен все ему объяснить.
Малдер понимал что отныне его переговорам со Скалли пришел конец. Он ни з
а что не притронется к аппарату, иначе наномеханизмы проникнут в его тел
о, и он станет еще одной жертвой Дормана, покрытой пятнами и содрогающейс
я в конвульсиях.
Дорман натужно сглотнул. Увидев мучительную гримасу и желтые тени от тус
клой лампочки на его лице, Малдер подумал, что этот отчаявшийся человек, д
олжно быть, действительно сожалеет о том, что произошло.
Ч Скажите Джоди, что его мать умерла, погибла по моей вине, но это был несч
астный случай. Она пыталась защитить сына и не знала, что одно лишь прикос
новение ко мне сулит неминуемую смерть. Ч Дорман на мгновение стиснул г
убы и продолжал: Ч Находящиеся в моем теле наномашины никуда не годятся.
Они не лечат, как криттеры Джоди, они разрушили организм его матери, и она
погибла. Я ничего не смог сделать. Ч Он говорил все быстрее и быстрее. Ч Я
велел ей держаться подальше от меня, но… Ч Дорман набрал полную грудь во
здуха, Ч …но Патрицию было не остановить. Джоди помнит, какой упрямой быв
ала его мать.
Малдер продолжал гнать пикап. Машину подбросило на рытвине, и в кузове за
бренчал забытый гаечный ключ. Малдер надеялся, что на очередном ухабе кл
юч вылетит на дорогу, и ему больше не придется слушать надоедливый звук.

Ч Поймите, Скалли, Ч продолжал Дорман смягчившимся голосом. Должно быт
ь, к этому времени его речевой аппарат полностью восстановился. Ч Критт
еры Джоди работают безупречно, вот для чего мне нужна его кровь. Я уверен в
том, что прививка, которую сделал ему отец, исправит мои криттеры. Это мой
единственный шанс.
Тело Дормана вновь содрогнулось, и он поморщился, стараясь не дышать в тр
убку. Рука, державшая револьвер, тряслась и ходила ходуном. Малдеру остав
алось лишь надеяться, что палец Дормана не нажмет на спусковой крючок и н
е выпустит пулю в потолок пикапа.
Ч Вы знаете, как я сейчас выгляжу, Ч сказал Дорман. Ч Джоди помнит, как я
выглядел раньше, помнит нашу дружбу. Мы играли в «Марио Карт», в «Путешест
вие по Америке». Напомните ему тот случай, когда я поддался и позволил себ
я победить. Ч Дорман откинулся на спинку и чуть заметно искривил губы в у
лыбке, которую можно было с равным успехом отнести на счет приятных восп
оминаний либо назвать кровожадной ухмылкой хищника. Ч Дэвид Кеннесси б
ыл прав. За нами охотятся сотрудники правительственных служб. Они твердо
намерены уничтожить все, что мы создали, но я сумел ускользнуть. И Джоди с
Вейдером тоже. Все мы приговорены к смерти. Я умру в ближайшие сутки, если
мне не удастся встретиться с Джоди и привести в порядок свои нанокриттер
ы.
Малдер посмотрел на Дормана. Этот широкоплечий безнадежно больной мужч
ина был весьма убедителен. Из трубки доносились едва слышные голоса Ч д
олжно быть, Джоди разговаривал со Скалли. Судя по выражению на лице Дорма
на, мальчик склонялся к тому, чтобы принять его до воды. Впрочем, неудивите
льно. Дорман был последней ниточкой, которая связывала Джоди с прошлым. Д
венадцатилетний мальчуган хотел верить старому другу. Плечи Дормана об
легченно обвисли.
У Малдера засосало под ложечкой. Он еще не решил, стоит ли доверять Дорман
у.
В конце концов Дорман вновь заговорил в трубку:
Ч Да, мисс Скалли. Отправляйтесь к «Дай-Мар». Лаборатория взорвана и заб
рошена, но это нейтральная территория, и я уверен, что там вы не сумеете за
манить меня в ловушку. Ч Он положил револьвер на колени, спокойный и увер
енный в себе. Ч Вы должны меня понять. Я попал в отчаянное положение и тол
ько потому устроил все это. Но если вы не привезете Джоди, я не колеблясь п
рикончу вашего напарника. Ч Дорман вздернул брови и пояснил: Ч Мне даже
не придется стрелять. Хватит одного прикосновения. Ч С этими словами он,
как бы желая спровоцировать Малдера, швырнул револьвер на потертую обши
вку сиденья между ними и добавил: Ч Да, встретимся у «ДайМар», Ч нажал кл
авишу отбоя, взглянул на покрытый слизью черный пластик аппарата, досадл
иво нахмурился, опустил стекло своего окошка и выбросил телефон из машин
ы. Аппарат ударился о землю и рассыпался на куски. Ч Думаю, он нам больше н
е понадобится, Ч сказал Дорман.

Передвижной штаб оперативной группы.
Северо-запад штата Орегон
Пятница, 19:01

Установленные на крыше пикапа антенны-тарелки смотрели в небо под разны
ми углами, принимая передачи различных спутников. Компьютерные системы
вслушивались в месиво эфирных сигналов, перехватывая разговоры сотен т
ысяч ничего не подозревающих людей.
Фургон стоял у мусорной кучи, в которую утыкался короткий проселок. Гнил
ые куски дерева, вырванные с корнем стволы и благоухающие отбросы громоз
дились поперек дороги, словно возведенная повстанцами баррикада. Должн
о быть, какой-нибудь местный фермер или хозяин лесопилки сваливал здесь
мусор, чтобы потом заплатить штраф за порчу земельных угодий штата. Вокр
уг висели совершенно бесполезные таблички «Частная собственность» и «
Проезд запрещен»; в распоряжении Адама Ленца были куда более действенны
е меры устрашения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики