ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы взберемся на вершину холма слева.
Хочу взглянуть, нет ли за нами погони. Если подам сигнал, все уходите на юг.
Мы догоним вас позже.
Матиас первым оказался на месте сражения, вслед за ним поспешала Джесс. Д
южина ежей шли атакой на барсука, наседая на него со всех сторон и всяческ
и пытаясь зацепить его когтем, зубом или иглой. Барсук Ч могучий самец Ч
казался крупнее даже самой Констанции. Он держал в лапах двусторонний бо
евой топор, но в дело пускал только его длинную деревянную рукоятку, отби
ваясь ею от нападавших. Те подступали снова и снова, набрасываясь на барс
ука с диким визгливым криком, но он все-таки не обращал против них смертон
осного топора. Мощным взмахом рукояти он отбрасывал визжащих ежей далек
о в кусты и снова замахивался лапой, заставляя их клубком откатываться п
рочь. Невзирая на явную опасность и огромный рост барсука, ежи продолжал
и свои яростные атаки. Они были крепкими бойцами. Один из них, старый самец
, временами выкрикивал:
Ч Ты, полосатый мошенник, где наш Юбилей? Верни нам его, или мы заколем теб
я иглами до смерти! Вот так! Терпение барсука было на исходе.
Ч Какой еще юбилей, разрази меня гром? Убирайтесь, или я пущу в ход свой то
пор как следует! Клянусь воинской присягой, я так и сделаю!
Матиас, Джесс, Бэзил и Щекач, никем не замеченные, остановились вблизи дер
ущихся. Воин повернулся к Бэзилу:
Ч Кажется, здесь что-то не так. Лесные жители обычно не сражаются друг с д
ругом таким образом. Может, они знают что-нибудь о том, куда отправился ли
с. Я вмешаюсь и прерву их битву.
Матиас, Джесс и Бэзил кинулись в гущу сражения и окружили барсука.
Ч За Рэдволл, за Рэдволл! Ч взревел Воин, потрясая мечом.
Его поддержал Бэзил:
Ч Кровь и уксус, мех и прах, вперед и в бой! Джесс вторила им обоим:
Ч Стволы и кроны! Рэдво-о-олл!
Битва в тот же момент стихла. Огромный барсук и двенадцать ежей с изумлен
ием взирали на появившихся незнакомцев. Заяц Бэзил перешел в наступлени
е:
Ч Равнение в строю! Не то этот рубака с великим мечом Рэдволла искрошит в
ас на мелкие кусочки. Теперь отвечайте, из-за чего весь этот сыр-бор?
Ежи заговорили все разом, к ним присоединился барсук.
Ч Где наш Юбилей? Он захватил его!
Ч Вздор! Я не видел никакого юбилея!
Ч Старый полосатый лжец!
Ч Сама ты лгунья!
Матиас ударил клинком меча по стальному боевому топору. От этого звука, я
сного, как звон колокола, вновь установилась тишина. Воин указал мечом на
барсука:
Ч Говорите по очереди. Ты Ч первый. Барсук оперся на рукоять топора, его
могучая грудь тяжело вздымалась.
Ч Мое имя Ч Орландо Секира. Я пришел с западных равнин. Мою дочь Ауму пох
итил Слэгар со своей бандой, и я как раз шел на ее поиски, когда эта орава су
масшедших ежей напала на меня без всякого повода.
Старый еж нетерпеливо стал топтаться на месте:
Ч Слэгар и его мошенники, я должен был догадаться! Матиас перевел меч на
ежа:
Ч Кто вы такие и что у вас за юбилей?
Еж вразвалку вышел вперед. Он выглядел ужасно неопрятным, все иглы на его
спине были усеяны листьями, цветами, корнями и обрывками плюща.
Ч Я скажу, кто я такой, Ч промолвил он. Ч Я Ч Джабез Пень. А это моя жена Р
озиквин и десять моих дочерей. У меня также есть сын, чудесный ежик по имен
и Юбилей. Во всяком случае, он был у меня до тех пор, пока этот грабитель не п
рошел мимо.
Матиас нагнулся к ежу:
Ч У меня тоже был прекрасный сынишка, которого похитил Слэгар. Я Ч Матиа
с Воин из аббатства Рэдволл. Позволь мне представить своих друзей. Это бе
лка Джесс. Ее сына Сэма тоже увел Слэгар вместе с тремя другими детьми из н
ашего аббатства Ч двумя мышками и полевкой. Это выдренок Щекач. И послед
ний здесь Ч по очередности, но отнюдь не по чину Ч заяц Бэзил Олень, отст
авной пехотинец и полковой рубака.
Бэзил галантно шаркнул лапой:
Ч К вашим услугам, сэр! Что ж, похоже, у всех у нас есть причины искать встр
ечи с этим грязным подонком Ч Слэгаром. Предлагаю объединить наши усили
я. В настоящий момент мы потеряли след работорговцев и будем рады любой п
омощи.
Барсук взвесил свой огромный топор в лапе:
Ч Здравое предложение. Я нуждаюсь в помощи более, чем кто-либо из вас. Я бе
знадежно заблудился в этих лесах и лишь по чистой случайности забрел сюд
а. Но я окажусь крайне полезен вам, когда мы столкнемся с этими бандитами.

Джабез Пень отвел свой выводок в сторону и шепотом посовещался с ними, за
тем вернулся и протянул лапу.
Ч Быть посему, идем на поиски вместе. Матиас, Бэзил, Джесс и Орландо соеди
нили свои лапы с лапой Джабеза:
Ч Вместе!
Розиквин указала направление:
Ч На юг, туда всегда ходят работорговцы, хотя никто ил нас не знает, что ра
сположено за Великой Южной Грядой. Но перед тем как вы выступите в путь, ва
м не мешает пообедать с нами.
Они выступили на юг, и Розиквин с десятью дочерьми махали им вслед, посыла
я бодрые напутствия:
Ч Найдите детишек обязательно, слышите?
Пока Джабез был занят прощанием с семейством, Бэзил шепнул Матиасу и Орл
андо:
Ч Какой-то мошенник наблюдает за нами из кустов справа.
Орландо как бы ненароком двинулся в сторону кустов:
Ч Оставьте этого мне.
Но прежде чем барсук успел подойти ближе, мимо него рыжей молнией мелькн
ула Джесс. Одним скачком она с места махнула в заросли и захватила наблюд
ателя врасплох. Кусты шумно затрещали и закачались, дрожа листвой от мощ
ного натиска Джесс, из самой их гущи донесся панический вопль:
Ч Пусти, пусти! Ой-ой! Ты меня поломаешь! Джесс появилась из кустов, таща з
а гребень щегольски наряженного тритона Скерла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики