ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Статуя погрузилась в бездну, стены пещеры трескались
и раскалывались. Два воина бросились в туннель, оставляя за спиной полно
е разрушение.
Маттимео сидел в роще, разглядывая последних поднимавшихся из-под земли
лесных жителей. Увидав свет солнечного дня, они смеялись и катались по тр
аве, приветствуя милый их сердцу золотой диск.
Вдруг земля под их лапами начала дрожать. Они замерли, уцепившись за трав
у и кусты. Вся роща ходила ходуном.
Юб схватил отца за колючки.
Ч Что это, па? Ч взволнованно спросил он. Джабез прижал к себе сына:
Ч Земля пляшет, как когда-то, давным-давно, плясали скалы!
Джесс и Сэм бросились к лестнице, ведущей в подземелье.
Ч Матиас, Орландо, уходите скорей оттуда! Ч кричали они вниз.
Лестница сильно тряслась. Джесс напряженно вглядывалась в темноту:
Ч Там кто-то идет. Посторонись, Сэм!
Из темноты стремглав выбежал маленький Витч:
Ч Йаах! Моя темница вся зашаталась и дверь выпала! Помогите!
Маттимео схватил его за загривок:
Ч Мой отец, Орландо, ты видел их?
Ч Нет, нет, я только бежал. Там, внизу, все рушится! Разве вы не слышите?
Бэзил бросился к Ауме и оттащил ее, когда та рванулась к лестнице.
Ч Отец, мой отец там! Ч вырываясь, кричала она.
Мощный рокочущий гул доносился из утробы пещеры. Деревья раскачивались,
земля дыбилась складками, как скатерть, с которой стряхивают хлебные кро
шки. Раздался страшной силы удар. Вся роща целиком опустилась, образовав
обширную долину. Из отверстия в земле, где начиналась лестница, с воем и св
истом вырвалась струя белого от каменной пыли воздуха и фонтаном взметн
улась высоко в небо.
Два круглых предмета вылетели вместе со струей, как ядра из пушечного же
рла. Матиас застрял в ветвях большого вяза высоко над землей, Орландо упа
л на верхушку рябины и, ломая ветви и сучья, съехал вниз, весь в ворохе обор
ванных листьев. Топор и меч воткнулись в ствол молодого бука и, трепеща, за
стряли в нем.
Затем земля успокоилась и наступила тишина.
Бэзил медленно поднялся на лапы и громко расхохотался:
Ч Ух-хо-хо! Маттимео, смотри, летучая белая мышь на дереве! Похожа на приз
рак твоего папаши, каково? Маттимео едва верил своим глазам. Джабез Пень п
одтолкнул Ауму:
Ч Твой отец выглядит как кусок теста, готовый к отправке в печь. Уху-ху-ху
!
Орландо встал и с достоинством принялся отряхивать с себя пыль.
Белка Джесс и Сэм взобрались на ствол бука.
Ч Повиси там еще немного, Воин. Мы спустим тебя вниз, если ты пообещаешь н
ам не изображать больше из себя птицу.
Матиас, улыбнулся в ответ:
Ч Обещаю, только снимите меня отсюда!
В тот же радостный день уцелевших бойцов Генерала Железноклюва, связанн
ых, отвели на северную зубчатую стену аббатства.
Амброзии Пика и малыш Ролло сопровождали их. Взбираясь по лестнице, веду
щей на вал северной стены, малыш забавно семенил, подражая птичьей поход
ке.
Легкий теплый ветерок шевелил одеяние аббата. Он вместе с Констанцией вы
строил пленников в ряд. Обитатели Рэдволла стояли на широкой площадке ст
ены, разглядывая грачей и двух сорок, щурившихся под лучами яркого солнц
а. Они дрожали и жались друг к другу, поглядывая на Стрик, наблюдавшую за н
ими с башни у привратного домика.
Ч Прекрасно. Миссис Черчмаус, Василика, наденьте на них ошейники, Ч вел
ел аббат.
Две мыши высыпали из мешка металлические ошейники. Амброзии Пика сделал
их из обручей для бочек. Они были круглыми, открывались посредине и легко
наделись на птичьи шеи.
Аббат сложил лапы, засунув их в рукава своего облачения:
Ч Птицы, послушайте меня! Мы не убили вас и не обращались с вами плохо, но э
то не означает, что мы вас жалеем. Ваш предводитель и его вещун мертвы. Я да
ровал вам жизнь. Вы будете освобождены, но вы должны возвратиться назад, в
ваши северные земли, и никогда больше не появляться здесь. Однако у вас ос
танется знак в напоминание о вашем вторжении в аббатство. Забудьте о ваш
их воинственных устремлениях. С этого момента ваша главная забота Ч ост
аться в живых.
Сестра Мей высоко подняла лапу:
Ч Сейчас, негодяи, я подам лапой сигнал, и зазвонят колокола, тогда вы пол
етите на Север так быстро, как только сможете. Когда колокола прозвонят в
третий раз, Стрик Красный Коршун полетит за вами вслед, и вы знаете, что пр
оизойдет с тем, кто попытается остановиться или полететь в другом направ
лении. Скатертью дорога, птицы!
Сестра Мей опустила лапу.
Бонг! Бум!
Звон колоколов Мафусаила и Матиаса разлился над Рэдволлом и Страной Цве
тущих Мхов. Остатки армии Генерала Железноклюва поднялись в воздух и пол
етели что было духу.
Бонг! Бум!
Обитатели Рэдволла наблюдали за их полетом над самыми верхушками дерев
ьев, через зеленые летние просторы лесной страны.
Бонг! Бум!
Огромный красный коршун, грациозно взмахнув крыльями, как прирожденный
охотник, сорвался с дозорной башни западной стены.
Ч Крииигх! Стрик Грасный Горшун ледид, Зиздрамей. Гляди!
Ч Я вижу, Стрик. Помни, что ты обещала, дай им мирно покинуть нашу страну!
Когда птицы скрылись, Василика и миссис Черчмаус, прихватив с собой малы
ша Ролло, отправились по стене на южную сторону. Аббат провожал их взгляд
ом.
Ч Куда это вы Направились? Ч спросил он.
Ч Теперь, когда аббатство в безопасности, мы собираемся дежурить на южн
ой стене, чтобы увидеть возвращение Матиаса с нашими детьми. С вашего поз
воления, конечно, Ч добавила Василика.
Аббат понимающе улыбнулся:
Ч Я разрешаю. Вы освобождаетесь от всех других обязанностей. Несите сво
й дозор и не падайте духом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики