ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

не было с ними их родных и друзей.
Василика с Констанцией и аббатом засиделись за столом допоздна. Амбрози
и Пика удалился в свой винный подвал. Миссис Черчмаус и Джон увели Ролло в
спальню, все обитатели Радволла разошлись и готовились ко сну. Все стихл
о, только позвякивание посуды на кухне нарушало тишину брат Руфус и Вини
фред готовили противни для утренней выпечки хлеба.
Мордальфус сложил свои очки и зевнул.
Ч Все еще никаких вестей о них, Василика?
Ч Нет, отец аббат. Но не беспокойся, они скоро вернутся.
Ч Вера твоя велика. Это хорошо. Но жизнь учит нас тому, что однажды нам при
ходится трезво взглянуть на вещи. Ты должна понимать, что их нет уже почти
целый сезон. Это большой срок для нашей жизни.
Слезы навернулись на глаза Василики. Она торопливо смахнула их.
Ч Ах, у меня всегда слезятся глаза, когда я устаю. Я, наверное, попрошу брат
а Дана сделать мне такие же очки, как у вас.
Сердце Констанции заныло от жалости. Она решительно встала:
Ч Все, завтра ночью Ч первая четверть луны. Если они не вернутся к полно
лунию, я отправляюсь на их поиски.
Аббат одобрительно кивнул:
Ч Прекрасная мысль. Я пошлю с тобой оставшихся воробьев и любого, кого ты
захочешь взять с собой.
Они через стол пожали друг другу лапы. Констанция ободряюще подмигнула В
асилике:
Ч Иди-ка спать, Василика, ты слишком устала, завтра не сможешь дежурить н
а стене.
Когда Василика ушла, Констанция покачала головой:
Ч Боюсь, я согласна с тобой, Мордальфус. Сезон Ч большой срок. Чем дольше
их нет, тем меньше надежды на их возвращение.
Ч Да, Констанция, но я не мог сказать этого в присутствии Василики. Она пр
одолжает надеяться. В последнее время она выглядит очень печальной, и Че
рчмаусы тоже. Ты думаешь, они вернутся?
Констанция катала по столу хлебные шарики.
Ч Мое сердце хочет так думать, но голова говорит мне другое. По крайней м
ере надежда на то, что мы скоро вышлем поисковый отряд, приободрит ее. Ну л
адно, пора и нам спать.
Незадолго до рассвета Василика беспокойно ворочалась на своей лежанке
в спальном покое. Она решила не ночевать в привратном домике, пока не верн
утся ее родные. Во сне нежные голоса звенели у нее в голове и крались какие
-то серые фигуры.
Ч Матиас, это ты? Ты вернулся? Ч взывала она. Ч Нет, подожди, ты не Матиас,
ты Ч Маттимео. О мой маленький Матти, как ты вырос! Подойди поближе, дай по
глядеть на тебя!
Фигура приблизилась, вырастая из тумана сновидения. Это был Воин-мышь, но
не Матиас или Маттимео Ч он был похож на них обоих одновременно. Воин улы
бнулся Василике и показал на южную стену.
Ч Мартин становится Матиасом, становится Маттимео Ч и так продолжаетс
я дальше. Теперь иди, Ч сказал он.
Видение угасло, когда кто-то потянул Василику за лапу.
Она открыла глаза и села: Ролло карабкался к ней на кровать.
Ч Хотю пить воды. Дай Ролло пить, Ч канючил он. Василика быстро оделась.

Ч Идем, малыш, мы попьем и поедим на стене. Солнце скоро взойдет.
Ролло радостно запрыгал вокруг нее.
Ч Пить и есть булочки Ч на стене!
Солнце взошло над Страной Цветущих Мхов, как раскаленный красный шар, ос
ветив верхушки деревьев и разогнав серые груды облаков. Небо было нежных
розовато-голубых тонов. Светлый туман поднялся над лесом, птицы на все го
лоса распевали о начале нового дня.
Василика с волнением глядела вдаль, в тихие просторы лесной страны. Ни ед
иный лист, ни травинка не шевелились, и ничего не было видно до самого гори
зонта. Она накрыла для Ролло завтрак на камне. Потом, решительно сжав лапы
, принялась ждать. Все было по-прежнему.
Утро уже сияло, когда аббатство ожило и наполнилось звуками. Отовсюду до
носились голоса его обитателей, приступивших к своим повседневным заня
тиям. Джон Черчмаус сидел рядом с женой за завтраком. Он оторвал глаза от к
арты Страны Цветущих Мхов, которую изучал:
Ч Сегодня завтракаем без Ролло, дорогая? Миссис Черчмаус передала Амбр
озию сыр.
Ч Да, странно. И Василики тоже нет. Интересно, куда они подевались?
Ч На южную стену, разумеется, сегодня и ежедневно. Давай я провожу тебя т
уда, побудем немного вместе с ними.
Когда они взошли на южный вал, Ролло швырял яблочные огрызки в воображае
мых грачей.
Ч Доброе утро, Василика. Рад, что у тебя есть такой хороший защитник на сл
учай нашествия врагов, Ч сказал Джон.
Ч Ах, доброе утро. Простите, что не позвали вас, но мы решили прийти порань
ше и позавтракать здесь.
За разговором Василика перестала наблюдать за окрестностями. Констанц
ия взобралась к ним на стену, окинула взглядом южный горизонт Ч и оцепен
ела.
Ч Что там, Констанция? Ч спросила Василика.
Ч Пыль! Там, где дорога, заворачивая, скрывается за деревьями. Облако при
ближается!
Три мыши влезли на сторожевую башню укрепления. Василика принялась подп
рыгивать, и Констанции пришлось схватить ее за тесемки фартука, чтобы он
а не свалилась.
Ч Это пыль! Кто-то приближается сюда по дороге, я уверена! Ч кричала Васи
лика в волнении. Джон Черчмаус быстро нацепил свои очки:
Ч Должно быть, их там много, если они подняли такую пыль ранним утром по о
сенней дороге. Скоро они появятся из-за поворота. Прислушайтесь, не слышн
о голосов?
Констанция подалась вперед, навострив уши. С большим трудом смогла она р
азобрать звук голосов Ч хорошо знакомый клич воинов Рэдволла и Страны Ц
ветущих Мхов.
Строй показался из-за поворота в облаке коричневой пыли. Василика разгл
ядела шедших впереди, когда армия прибавила шагу при виде аббатства Рэдв
олл.
Ч Это Матиас и Маттимео!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики