ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обернувшись, вессоринец зловеще рассмеял
ся. Он видел, что я нахожусь в ужасном положении. Продолжая ухмыляться, он
осторожно полез по межвагонному соединению, чтобы прикончить меня. Еще д
ва шага, и он окажется на расстоянии удара.
Я отпустил одну руку и стал судорожно шарить у себя за спиной. Этрик переб
рался на крышу третьего вагона и поднял меч. Торжествующее выражение на
его лице сменилось недоумением, когда янычар уставился на дуло моего авт
оматического пистолета.
Начинать бой на мечах, а заканчивать его огнестрельным оружием Ц это пр
отиворечило всем благородным правилам Эул Вайла Скрай. Картайским маст
ерам было бы за меня стыдно. Но к тому времени мне уже было наплевать на бл
агородство.
Я выстрелил только один раз. Пуля пробила грудь вессоринца, и он скатился
с крыши.
Только вернувшись в относительное тепло вагона, я почувствовал, насколь
ко устал и как сильно замерз. В коридоре верхнего уровня толпились люди. С
тюарды провожали до смерти перепуганных пассажиров в купе. Инженеры оза
даченно осматривали изрешеченные выстрелами стены и бросали тревожные
взгляды на трупы трех вессоринцев. Элина яростно спорила с кем-то из член
ов локомотивной бригады.
Мое внезапное появление через окно было встречено криками. Представляю,
как это выглядело со стороны: покрытый инеем и с застывшей кровью на лице
и плече.
Креция и Эмос растолкали зевак и подбежали ко мне.
Ц Я в порядке.
Ц Дай мне посмотреть… Золотой Трон! Ц на вдохе произнесла Креция, повор
ачивая мою голову, чтобы рассмотреть глубокую рану на подбородке.
Ц Не суетись.
Ц Тебе необходи…
Ц Не время. С Медеей все в порядке?
Ц Да, Ц выпалил Эмос.
Ц Никто не пострадал?
Ц На всех хватит и твоих ран, Ц нахмурилась Креция.
Ц Бывало и хуже.
Ц Это точно, Ц согласился Эмос. Ц С ним бывало и похуже.
Элина продолжала орать на бригадира поезда, который в ответ кричал на не
е. Это был высокий, стройный мужчина, облаченный в униформу Трансконтине
нтальных Перевозок, сшитую из дорогой парчи. На его голове красовалась з
доровенная фуражка. Его преклонный возраст выдавали заменяющие глаза, н
ос и уши аугметические имплантаты Ц довольно примитивные устройства, з
аключенные в корпус из черного металла. Скорее всего, они были изготовле
ны руками преданных инженеров локомотива. Даже зубы у бригадира были мет
аллическими, а строгое лицо украшала эффектная белоснежная борода. Звал
и его Аливандр Сако, и, как я позднее выяснил, он управлял Трансатенатским
экспрессом уже в течение трехсот семидесяти восьми лет. Аливандр и сам п
оходил на бородатый локомотив.
Я оттащил Элину в сторону.
Ц Я требую объяснений, Ц зарычал Сако. Его голос вибрировал в механичес
кой гортани. Ц Произвол! Ничего подобного на борту Трансатенатского эк
спресса никогда не случалось. Это неслыханно, недопустимо…
Ц Недопустимо? Ц эхом отозвался я.
Ц Вы несете ответственность за случившееся? Ц спросил бригадир.
Ц Как ни печально признать, но это именно так…
Ц Арестуйте его немедленно! Ц завопил Сако. Вперед шагнули двое дородн
ых охранников, вооруженных лазерными пистолетами.
Ц Три трупа здесь и три снаружи, Ц спокойно произнес я, прямо глядя бриг
адиру поезда в искусственные глаза и демонстративно игнорируя охрану.
Ц Все они защищены броней, все профессиональные вояки. Неужели вы захот
ите связываться с таким человеком, как я? Думаете, это хорошая мысль?
В коридоре воцарилась гнетущая тишина, еще более холодная и пронзительн
ая, чем бушевавший снаружи ледяной шторм. Все взгляды были прикованы к на
м. К вящему неудовольствию Сако, на нас глазели и несколько не успевших уб
раться пассажиров.
Ц Может быть, мы продолжим разговор без посторонних? Ц предложил я.
Мы вошли в одно из пустующих купе. Я откинул деревянную крышку встроенно
го в стену кодифера, переключил его в гололитический режим и прижал перс
тень к сканеру. На небольшом столе возникли голограмма печати Инквизици
и, удостоверяющие мою личность сведения и медленно вращающееся трехмер
ное изображение моей головы.
Ц Я инквизитор Грегор Эйзенхорн, Ордос Геликана.
Сако и его охранники молчали.
Ц Вы удовлетворены, или, может быть, мне покрутить головой, чтобы вы мне п
оверили?
Бригадир поезда посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.
Ц Простите, сэр. Ц Он был настолько ошарашен, что едва подбирал слова. Ц
Чем Трансконтинентальные Перевозки могут быть полезны могущественном
у Ордосу?
Ц Что ж, сэр, для начала вы могли бы отдать приказ следовать дальше.
Ц Но…
Все это начинало мне надоедать.
Ц Я путешествовал инкогнито, сэр. Но теперь, когда мне пришлось представ
иться, я и вести себя буду, черт побери, соответственно! Этот поезд переход
ит под мое командование.
После того как инженеры привели в порядок тормозную систему, стюарды кое
-как залатали дыры в корпусе, а сотрудники службы безопасности под моим л
ичным контролем обыскали весь состав на предмет других "безбилетников",
экспресс был готов продолжить путь.
Перед отправлением я закутался в теплую форменную одежду и выбрался из в
агона, чтобы подобрать Ожесточающую. Клинок капризно вибрировал в моих р
уках, словно возмущаясь тем, что я посмел оставить его посреди снежной бу
ри. А затем напоследок жалобно взвизгнул, когда я вкладывал его в ножны.
Мысленно попросив у него прощения, я направился к закоченевшим в снегу т
елам трех янычаров.
Поезд тронулся в пять часов и шел без остановок. Мы вырвались из ночи в уют
ный заснеженный рассвет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики