ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обыч
но служащие Муниторума носили униформу своего ведомства, а отпрыски вли
ятельных аристократических семейств одевались с привычной роскошью и
как им заблагорассудится. Хьюга же облачился в разноцветный военный мун
дир, судя по всему, собственного изобретения. На покрытом тремя слоями зо
лотого шитья воротнике и эполетах, блестели значки, по которым можно был
о предположить, что эта тыловая крыса присвоила себе звание генерал-лей
тенанта Имперской Гвардии. На груди пестрело множество ленточек, бантов
, орденов и медалей. Офицеры «Махариуса» не узнали среди них ни одной импе
раторской награды и сильно сомневались в том, что хоть одна из этих побря
кушек заслужена Хьюгой на поле боя.
Ц Династия Саронов уже четыре столетия верой и правдой служит Императо
ру! Ц заявил адепт. Ц Теперь же, покидая вверенный его попечению мир, при
нц-регент требует, чтобы церемония проводов осуществлялась со строжайш
им соблюдением протокола. Прокуратор Белатиса придерживается такого ж
е мнения!
Ц Ладно, Ц обреченно махнул рукой Семпер, уже прикидывая, сколько време
ни отнимет этот никому не нужный и довольно рискованный спектакль. Ц Го
сподин Уланти, вы принимаете командование на себя до тех пор, пока мы с дос
топочтенным адептом не вернемся с Белатиса.
Ц Вы неправильно меня поняли, капитан,Ц извиняющимся тоном проговорил
Хьюга. Ц Я вынужден вернуться на «Графа Орлока», где по долгу службы мне
предстоит принять участие в организации завершающего этапа эвакуации.

Ц Боюсь, это невозможно, Ц с издевательской усмешкой заявил Семпер. Ц
На «Махариусе» объявлен карантин. Вы не можете отбыть на другой боевой к
орабль. Капитан фон Блюхер очень осторожен и сам не пустит на борт разнос
чика заразы.
Ц Карантин?! Зараза?! Ц забормотал ошеломленный Хьюга, вспомнив, что ост
орожность и предусмотрительность фон Блюхера, по мнению многих капитан
ов, граничит с трусостью.
Ц Вспышка неизвестного заболевания на нижних палубах.
Ц Довольно опасного заболевания! Ц подхватил Уланти. Ц Нашему корабе
льному врачу пока не удалось локализовать очаг его распространения. За т
акой короткий срок вы вряд ли успели заразиться, но чем дольше вы остаете
сь на «Махариусе», тем выше риск подхватить неизвестную болезнь… Итак, н
а «Графа Орлока» вас не пустят, следовательно…
Ц Следовательно, в ваших же интересах лететь со мной на Белатис! Ц зако
нчил за Уланти Семпер. Ц Мне будет очень приятно, если вы разделите со мн
ой все опасности этого путешествия.
При мысли о возвращении на Белатис, почти захваченный хаосопоклонникам
и, адепт побледнел, как простыня. Затравленно оглядевшись по сторонам, он
заметил комиссара Киогена.
Ц Господин комиссар! Ц проблеял Хьюга. Ц Это возмутительно! Я требую, ч
тобы меня немедленно отпустили с этого корабля и переправили на «Граф Ор
лок»!
Верзила комиссар с презрением покосился на разноцветные ленточки, укра
шавшие впалую грудь адепта. На его собственном кителе красовался орден Г
отической Звезды Ц высшая боевая награда за мужество. Такой же имелся и
у Семпера. Оба они носили этот орден не из тщеславия, а лишь для укрепления
своего авторитета. Любому военнослужащему Импереких вооруженных сил б
ыло достаточно одного взгляда на награду, чтобы беспрекословно выполни
ть любой приказ орденоносцев.
Ц Устав Имперского Военно-космического флота прямо говорит о том, каки
е меры следует принимать при обнаружении вспышки любого заболевания на
борту корабля. Мой долг Ц следить за выполнением требований Устава, и пр
и необходимости я имею право применить силу, Ц прошипел нависший над Хь
югой Киоген. Ц Я бы посоветовал вам рискнуть и слетать на Белатис вместе
с капитаном Семпером. Как знать, может, вы заслужите хоть одну боевую нагр
аду…

Семпер с интересом поглядывал на все еще бледное как смерть лицо адепта.
Пристегнутый ремнями безопасности, Хьюга устроился в противоположном
кресле пассажирской кабины. Рядом с ним с такими же испуганными лицами с
идели оба его адъютанта. По мере прохождения атмосферы Белатиса в челнок
е становилось все жарче. Машину трясло и швыряло из стороны в сторону. У ин
тендантов был такой вид, словно они ожидали, что челнок в любую секунду ра
звалится на куски. Судя по всему, им был более привычен плавный спуск на ко
мфортабельных судах принца-регента, чем высадка в зоне боевых действий.

Кроме Семпера и интендантов в кабине сидели еще четыре человека. Все они
были одеты в темно-синюю форму с перевязями унтер-офицеров. Трое из них
Ц гардемарины и личные телохранители Семпера Ц сопровождали капитан
а повсюду, куда бы он ни направился. Леотен часто думал о том, кто из этих на
дежных, но туповатых бойцов являлся человеком Киогена. Возможно, Ран. Он, к
ажется, поумнее. А может, и все трое!..
Как бы то ни было, сейчас вся троица с единодушным подозрением поглядыва
ла на четвертого Ц старшину, развалившегося в кресле напротив. Выходец
из подземелий Странивара, Максим Боруса выглядел в собравшемся на борту
челнока обществе, по меньшей мере, странно. Его кожу покрывали замыслова
тые тюремные татуировки, а вокруг витал едва уловимый, но легко узнаваем
ый запах корня таджа.
Семпер до сих пор не мог понять, почему в последний момент поддался угово
рам Уланти и взял с собой еще и личного телохранителя флаг-лейтенанта. Ма
ксим Боруса производил впечатление отчаянного головореза и почти ниче
м не отличался от каторжников, выполняющих на борту «Махариуса» самые тя
желые и опасные работы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики