ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они участвуют в драках на причалах, ссорятся между собой и
с самцами из других экипажей, и нет поблизости никакого Уединенного Жили
ща...
«Боги, что я здесь делаю? Ч растерянно спрашивала она себя, стоя р
ядом с Хилфи и наблюдая за приближающейся машиной стишо. Ч Как я умудрил
ась влезть во все это?» Пианфар шагнула вперед и тут же остановилась, вспо
мнив о союзничестве, предложенном ей кифами: на какой-то момент она нашла
его вполне привлекательным... Черт, похоже, ей катастрофически не хватает
друзей...
Автомобиль подкатил к ней, дверь открылась, и наружу выглянуло бл
едно-розовое лицо перерожденной личности Стле-стлес-стлена. Переводчик,
одетый в легкие развевающиеся одежды, вылез из машины и поспешил к своем
у хозяину, чтобы помочь ему подняться.
Стле-стлес-стлен (его новое имя, если оно и существовало, было Пиан
фар неизвестно) встал на ноги и махнул своей тонкой, с длинными пальцами р
укой:
Ч Шосс.
Переводчик достал из глубокого кармана пачку документов и протя
нул их Пианфар. Его белесые глаза нервно забегали.
Ч Возьми и прочти,Ч шепнула Пианфар Хилфи: согласно представле
ниям стишо, старшим по званию не полагалось заниматься такими вещами лич
но.
Ч Это счет,Ч сообщила Хилфи чуть дрожащим голосом.Ч На один и д
ве десятые миллиарда в рассрочку.
Ч Я так и знала. Дай-ка его мне.
Хилфи вручила ей бумагу, и Пианфар сосредоточенно зашуршала стр
аницами под аккомпанемент проводов, свистевших у них над головами.

Ч Все в порядке, Ч сказала она наконец.
Ч Хест, Ч кивнул Стле-стлес-стлен и спросил на хейнийском: Ч Где
деньги?
Пианфар показала ему подготовленную на корабле форму. Стле-стле
с-стлен принял ее собственноручно, просмотрел и удивленно качнул бровям
и.
Ч Ну что? Ч поинтересовалась Пианфар вежливо, но настойчиво.

Ч Да у вас просто неограниченные возможности!
Ч Конечно. Я полагаю, что уважаемый Управляющий согласится на ко
пию, а оригинал я оставлю у себя.
Ч Дорогая друг хейни... Ч выдохнул Стле-стлес-стлен.
Ч У вас есть ручка?
Управляющий подписал оба документа, и Пианфар подумала, что, если
бы у него были уши, они бы наверняка треснули от напряжения.
Затем свои подписи на бумагах поставили Хилфи и переводчик.

Ставший от волнения темно-розовым, Стле-стлес-стлен сделал какой-
то знак переводчику, и. тот поспешил к нему с маленькой подарочной коробо
чкой. Стле-стлес-стлен взял ее и предложил Пианфар:
Ч Примите от нас эту небольшую безделушку.
Ч О, как великодушно. Ч Она сунула ее в карман. Ч
Вы можете выбрать за мой счет ящик ануурнского меда для вашего стола.

Ч Великолепная хейни!
Ч Да, кстати, какое место я занимаю в списке отбывающих с Централ
ьной?
Ч Конечно первое! Ч поклонился Управляющий. Ч Вы улетите рань
ше всех! Ч Пройдя к машине, он немного постоял, озираясь, а затем нырнул вн
утрь. Переводчик тряхнул своими переливающимися одеждами и полез вслед
за хозяином. Занавески на окнах опустились. Машина завелась и, сделав кру
той разворот, быстро понеслась вниз по причалу.
Ч Тетя, Ч позвала Хилфи.
Пианфар обернулась, ожидая увидеть кого-нибудь из членов своего
экипажа, но вместо этого уткнулась взглядом в кифа, отрезавшего им путь н
азад. Ее рука невольно двинулась к карману, а до ушей долетел тихий голос Х
илфи, пытавшейся выйти на связь через портативный компьютер:
Ч Хэрел, ради бога, здесь кифы... Облаченный во все черное киф напр
авился к ним
с легкостью старого друга.
Ч Это вы, Сиккуккут?
Ч Потрясающе! А я вот не различаю хейни...
Ч Уходите.
Ч Я пришел, чтобы спросить про кольцо. Вы передали его своему пас
сажиру?
Ч Нет, я забыла. Честно, забыла.
Ч Какая жалость! Надеюсь, ваш гость не пострадал по время перево
зки? Меня бы это очень огорчило.
Ч Не сомневаюсь. А теперь убирайтесь.
Ч Ваша спутница вызывает подмогу, не так ли?
Ч А вы желаете подождать и убедиться в этом лично?
По вытянутой морде кифа пробежала волна морщин.
Ч Вы, кажется, собираетесь отчалить? Будьте осторожны на Ките.

Ч Спасибо на добром слове. Морщин стало еще больше.
Ч На здоровье. Знаете, из-за вредности стишо количество официаль
ных маршрутов с Центральной так ограничено... Только мы летаем где хотим. И
нтересно, какой путь выбрал «Махиджиру»...
Ч А вы действительно не в курсе? Это радует.
Ч Сделайте сфик попроще.
Ч Не могу Ч он отражает мою внутреннюю сущность. Пойдем, Хилфи.
Ч Пианфар шагнула в сторону, надеясь обойти кифа, однако тот быстро заго
родил ей дорогу.
Ч Мы оба охотники по натуре, Пианфар. Ч Сиккуккут повел своим дл
инным безволосым носом. Ч
Но у кифов больше соответствующих природных склонностей...

Ч А у хейни Ч ума. Ч Она нащупала спрятанное у нее в кармане оруж
ие.
Сиккуккут поморщился:
Ч Вы не посмеете выстрелить, не будучи уверенной в том, что я воор
ужен. Это тяжкая ноша, добровольно взваленная на себя вашей расой.

Ч К вашему сведению, это называется цивилизованностью.
Раздалось сухое пощелкивание, похожее на смех:
Ч Стишо стелются перед нами травой. А когда вы к н
ам присоединитесь?
Ч В махеновском аду. Киф поднял руки.
Ч Я не намерен делать вам вызов, охотница Пи-анфар.
Пианфар положила палец на курок, но киф неожиданно развернулся и
пошел прочь.
Ч Сфик можно перевести как «гордость», Ч сообщ
ила вдруг Хилфи, не в силах удержать в себе свои лингвистические познани
я.Ч Или даже «честь», хотя я сомневаюсь, что у кифов существует подобное п
онятие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики