ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ндисте,Ч сказала Пианфар,Ч стишей ас
ем сист ан зис.Ч Она была уверена, что это прозвучало достаточно
вежливо. Перья на бровях вздрогнули. Ассистент растерянно сжал вверенны
е ему бумаги и начал пятиться.
Ч Шисс.Ч Управляющий сделал какой-то жест свое
й элегантной, украшенной драгоценными камнями рукой. Переводчик замер к
ак вкопанный.Ч Шисс. Ос хис-Шанур нос сченши носс спитенс стишос
и чисемсти.
Ч Да уж, мой стишо далек от беглого, Ч согласилась Пианф
ар.
Управляющий тяжело вздохнул, и брови его качнулись.
Ч Сто шисис хо вейсс джити нурусте дин?
Ч Вам известно, Ч приступил наконец переводчик к испол
нению своих непосредственных обязанностей, Ч что драка на ярмарке прив
ела к четырехчасовой остановке ее работы?
Ч Ни ши кантмен хоршти ним.
Ч Сорок пять особей попали в лечебницу. Пианфар опустил
а и вновь подняла уши в знак искреннего сочувствия.
Ч Ни хой шисис ма гнисте.
Ч По рынку прокатилась волна мародерства.
Ч Я разделяю, Ч сказала Пианфар, скривив рот в попытке изобразит
ь глубокую скорбь, Ч ваше негодование по поводу столь явного неуважения
к властям стишо. Кстати, моя команда тоже пострадала от этого кифского бе
счинства.
Стишо передернулся:
Ч Шосмен ти состенши хос! Ти махен-тезай сис-фе луесте то
мистет хос!
Ч Этот погром устроили вы со своими махеновскими прият
елями-заговорщиками.
Ч Спити но хасс сифис сиф нан хос!
Ч Вы вовлекли в это кифов.
Ч Шоссей оннисте стишони но мисти тса хас лес нан ши мат!

Ч Только что приземлившийся корабль тка сбежал со стан
ции, испугавшись поднявшейся паники. Да и чи наверняка были потревожены.

Ч На нос тей по лен лче кни на слатени хос!
Ч И кто теперь знает, как на это могут отреагировать кненны?

Ч Нан нос мистей хойсте ифстен нони илайз-тем то Нифенн
хаете шаст!
Ч В течение трех часов, истекших с момента посадки «Гор
дости» на причал, вы и ваш экипаж успели взбудоражить все народы Соглаше
ния!
Пианфар сунула руки за пояс и предусмотрительно опустила уши.

Ч Другими словами, жертвы преступления виновны в том, что явилис
ь стимулом к его совершению. Это что Ч новая философия?
После того как это было переведено, наступило длительное молчан
ие, а затем Управляющий сказал через ассистента:
Ч Вы лишь недавно привели в порядок свои документы, капитан хейн
и. Я прекрасно помню обо всех заработанных вами штрафах и наказаниях. Кто
будет возмещать нам убытки на этот раз?
Ч И то правда, Ч процедила Пианфар, смерив Управляющего злобным
взглядом. Ч Кто осмелится предъявить счет кифам, кроме хейни? Вы думаете
, что мы выполним эту работу за вас, уважаемый? А скажите-ка мне: что бы тут т
ворилось без нас? Без махендосет? Как бы тогда вы стали вести себя? Уверяю
вас, что в подобной ситуации речь шла бы уже не просто об убытках!
Перья на бровях затрепыхались, а круглые глаза стишо потемнели.

Ч Не кусайтесь, не отрастив зубов. Хен ни за что не согласится пля
сать под вашу дудку. И уж тем более этого не будут делать махены.
Ч Да, но хен также не одобрит и арест хейнийского корабля с задер
жанием хейнийского капитана Ч я уже молчу про свое заключение в камеру!

Ч А вы действительно уверены в том, что хену есть какое-то дело до
причиненного вам неудобства? Я располагаю другими сведениями, капитан Ш
анур. Я слышал, что ваши отношения с властями Ануурна основательно подпо
рчены.
Пианфар с шумом выдохнула и сморщила нос так, что переводчик снов
а попятился.
Ч Поставив на мои разногласия с хеном, вы не получите прибыли, до
рогой Управляющий.
Ч А разве ее вообще можно получить, связавшись с Шанур? Мы позвол
или вам вернуться на Центральную, и вот как вы нас за это отблагодарили! Гд
е вы теперь найдете средства, чтобы компенсировать причиненный нам ущер
б? И потом Ч кто поверит в то, что драку завязали кифы? Лично мы обвиняем в с
лучившемся вас. К тому же вы и сами не посмеете высказать свои претензии к
ифам в лицо.
Ч А мы и не собираемся Ч они у нас ничего не украли, поскольку мы
не успели поручить нашу безопасность властям стишо.
Лунные глаза стали почти черными.
Ч Вы притащили сюда своего мужа. Мне не хотелось бы затрагивать
столь деликатный вопрос, но всем хорошо известно, что хейнийские самцы о
бладают буйным темпераментом. И это тоже сыграло свою роль...
Ч Это внутреннее дело хейни.
Ч Другие хейни находят положение вещей на вашем корабле ненорм
альным и даже тревожным.
Ч И это дело хейни.
Ч Делегация хена озабочена. Ее представительница заверила меня
, что ваше поведение не является нормой для хейнийской расы и что хен вовс
е не приветствует присутствие на борту «Гордости» самца.
Ч А вот это уже мое личное дело. И ничье больше. Та
к что давайте вернемся к вопросу о безопасности на причале.
Ч Хейни всегда считали неразумным вовлечение своих самцов в ко
нтакты с инопланетными расами Ч ведь те совершенно для этого не годятся
. Ануурн шокирован вашей провокацией.
Ч К безопасности в доках, уважаемый, особенно к частной.
Ч Вы нарушили закон. Вы привезли на Центральную эту особь!

Ч Он член моей команды.
Ч У него есть соответствующая лицензия?
Ч Временная. Но она в полном порядке. Можете спросить своих чино
вников.
Ч Эта лицензия была выдана ему на станции Гаон Ч вне всякого со
мнения, под давлением шанурского союза. А здесь, без специального разреш
ения.
Ч С каких это пор Соглашение начало требовать специальных разр
ешений для официальных членов команды?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики