ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч Ну, Ч тихо произнес он, Ч пока ты этого хочешь…
Ч Что? Ч Она подняла недоуменный взгляд от обрабатываемой раны. Ч О че
м это ты?
Ч Да так, Ч замялся Кеннет, Ч на всякий случай. Вдруг это окажется важно
, я же пока не знаю всех этих дел. Ты же трогаешь мою кровь,
Аранта чуть не разрыдалась от умиления, нежности… и от того, как ее достал
а вся эта кровавая мистическая атрибутика.
Ч Первое, что нам сейчас нужно, Ч решила она, Ч это крыша над головой.
И вздохнула. Предстояло объяснить Грандиозе, что они уже не идут в Хендри
кье.

Кабатчики не приучены удивляться. Им это невыгодно. Удивление есть кратк
овременный паралич мозгов, отнимающий время и мешающий улавливать выго
ду, суть коей в том, чтобы успешно проскальзывать между двумя жерновами: з
аконом, желающим, дабы все было благочинно, и налоги с продаж уплачены, и о
ппонентами к закону, которые, возможно, предполагают использовать дом у
дороги как базу, крышу, а то и как склад, и могущими перетереть тебя в муку, е
жели с твоей стороны заподозрят неладное. Жизнь кабатчика нелегка, и тол
ько деньги скрашивают ее. А потому кабатчику некогда удивляться: ему вед
ь надо просыпаться на каждый стук, бежать к воротам, разжигать огонь, стел
ить постели и подавать на стол, все время ожидая либо оскорблений, а не то
и побоев от заезжей солдатни или свиты путешествующего вельможи, либо ущ
ерба утвари и дому от своих же, подгулявших в твоем зальчике соседей.
Поэтому прежде, чем отворить ночью двери, папаша Биддл всякий раз крепко
размышлял, насколько ему было нужно связываться с этим ремеслом. Что, впр
очем, ничего уже не меняло, раз он решился жениться на женщине, унаследова
вшей дом у дороги.
Ч Иду! Ч крикнул он, натягивая штаны. Ч Фефа, поднимайся. Зажги огонь. Ид
у!
Поразмыслив секунду, надел еще и рубаху. Он уважаемый человек, негоже тря
сти перед гостями голым волосатым пузом, кто бы они сами ни были.
Моросил дождь, папаша Биддл сунул ноги в бурки и прошлепал по лужам к воро
там. Снял брус, навалился всем телом, сдвигая в сторону тяжелую створку ро
вно настолько, чтобы бросить оценивающий взгляд на компанию, сгрудившую
ся с той стороны.
С первого взгляда стало ясно, что эти безобразничать не станут. С какой ст
ати бузить двум бабам, одна из которых, замурзанная, совсем почти ребенок,
а другая Ч бессловесная служанка на вид, хоть и хороша собой. Да, хороша…
пожалуй. Обе мокрые, обе несчастные, а «служанка» к тому же еще и озабочена
. За ними в темноте… три лошади. Три?! Не попрошайки. Биддл уперся спиной в во
рота, а руками Ч в проклятую створку, торопясь развести их пошире и поско
рее. Он был кабатчиком еще слишком недолго и твердо усвоил одно: чем более
доволен посетитель, тем больше он заплатит, а чем быстрее посетитель поп
адет с дождя под крышу, тем больше он будет доволен.
Однако первым на его двор ступил молодой человек, чем-то неуловимо напом
нивший Биддлу о войне. До того он, видимо, стоял, прислонившись к забору, и п
оэтому не попал в поле зрения кабатчика. Даже в теплом факельном свете за
метно было, что он бледен и губы у него синие.
Ч Милорд, Ч заикнулся Биддл, заступая ему путь, но невольно пятясь наза
д с каждым его нетвердым шагом. Вот за что он не любил офицеров! Его, может, и
убить хочешь, а все равно уважаешь. Ч Ваша болезнь не заразна?
Ч Это рубленая рана, Ч сказал тот. Ч Приютишь? Заплатим.
Девчоночка проскользнула на двор следом, а служанка заводила коней. Фефа
, выйдя из дому, помогла ей их привязать под навесом, и та подошла к говорив
шим. Взгляд ее скользнул по неопрятной дощатой надстройке, которую Биддл
недавно соорудил над бревенчатой глыбой основного строения. Приметлив
а. Стерва.
Ч Нужно две комнаты, вымолвила она.
Ч Для моей сестры, Ч добавил мужчина, с видимым облегчением опираясь на
подставленное ею плечо. Ч И для нас с женой.
Убийственный взгляд, брошенный девушкой на них обоих, отметили и Биддл, и
его Фефа. Ясное дело, чернавочка-то поймала судьбу за хвост. Понятно, что д
евочка не одобряет братниной связи: грех и для чистой семьи позор.
Ч Доктор нужен, Ч неуверенно сообщил им Биддл. Ч Я, может, сбегаю, пока ж
ена вас тут устроит? Офицер и женщина в платке переглянулись.
Ч Я справлюсь, Ч сказала она. Молодой человек кивнул.
Ч Дело ваше, Ч пожал плечами Биддл. Ч Идите посидите у огня, пока Фефа в
ам постелит наверху. Эля выпьете?
Топая и отряхивая с одежды дождевые капли, гости ввалились в дом, в большу
ю, приспособленную под зал комнату под низко нависшими балками. Девушка,
закутавшись с плечами, руками, чуть ли не с носом в бесформенную дерюжку, с
разу забилась в угол подальше от входа. Выражение ее личика сменилось с и
змученного на недовольное. Светловолосый парень, оглядевшись, снял свою
руку с шеи поддерживающей его подруги. То, что он стоит, держась зубами за
воздух, было видно за версту. Однако видно было и то, что он приказывает св
оему телу, а не наоборот.
Ч Это военный шрам? Ч сказал гость, в свою очередь оглядев могучие воло
сатые руки Биддла в закатанных к локтю рукавах. Ч Где глаз потерял, кабат
чик?
Ч Военный, Ч сознался он. Ч Биддл меня зовут. Вольная йоменская дружин
а. Лучник.
Ч А-а. Брат. Камбрийская конная дивизия.
И только тут Биддл разглядел, что второй руки под темным плащом у офицера
нет.
Расторопная Фефа сбежала с лестницы из горбыля, которую Биддл соорудил,
пока не дойдут руки смастерить что-нибудь поровнее, и сообщила, что комна
та для господина готова, и ежели что надо…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики