ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

А потом их заль
ет.
Ч Там, впереди, должно быть возвышение, Ч пробормотал Кеннет, утирая ло
б, вспотевший, несмотря на то что здесь было, мягко говоря, прохладно. Ч Ин
аче как они пользовались этим ходом?
Ч Да кто тебе сказал, что они им пользовались?! Ч воскликнула, негодуя, Ан
елька.
Кеннет одарил ее быстрым взглядом.
Ч А вот это Ч вопрос веры в магию, Ч огрызнулся он. Аранта не стала напом
инать, что и маги, вообще говоря, лажаются. Ее дело было Ч ждать.
И они дождались. Их бег приостановился, и суденышко даже слегка завертел
о, как будто лодчонку с размаха выплеснули на середину стоячего пруда. Ке
ннет поднялся на ноги, пытаясь осветить себе для обозрения как можно бол
ьше места. Свод над головой поднялся и ушел во тьму, туннель, откуда они пр
ибыли, уже почти скрылся под черной, внезапно ставшей совершенно беззвуч
ной водой. Наверное, это играло с ними внезапно расширившееся пространст
во. Вода прибывала, но немедленное утопление им сейчас, кажется, не грозил
о, и отражение факела в зеркале бездны буквально завораживало. Что-то это
напомнило Аранте. То же самое, но скованное льдом.
Ч Как вы думаете, Ч спросила Анелька дрожащим голоском, Ч тут не живет
какое-нибудь голодное чудовище?
Ч А как же! Ч откликнулся Кеннет сквозь зубы. Ч И сверху ему бросают мал
еньких детей и попользованных аппетитных служанок. Вы костлявые, оно так
их не ест.
Он передал факел Аранте, чтобы она светила, а сам взялся за весла, помалень
ку объезжая каверну. К вопросу о вере в: магию; зрелище, представшее их гла
зам, было поистине волшебным.
Более всего пещера напоминала опрокинутую чашу в форме полусферы, приче
м в момент, когда чашу опрокинули, в ней явно находилось что-то вязкое и ли
пкое. Множество каменных столбиков, зауженных книзу, подпирали свод, сло
вно стекая с него, дробя пространство на части, а потому всю пещеру нельзя
было обозреть одним взглядом, даже если бы нашлось достаточно света. Про
скальзывая то под одной аркой, то под другой, они словно перемещались из о
дной комнаты в другую, подчиняясь не столько движению весел, сколько чут
ь заметному круговороту черной прибывающей воды.
Ч Что-то она не останавливается, Ч пробормотала Анелька. Ч При всем мо
ем почтении к магии…
Аранта подняла факел повыше, и лодка оказалась словно в шатре теплого св
ета, выхватывающего на своде фрагменты фантасмагорического смешения р
ытвин, шипов, бородавок… чем-то напоминающего плохо промешанное и окаме
невшее тесто для блинов.
Ч Вот оно! Ч Взгляд лучника, ищущего цель, не подвел.
Свет факела, до того отражавшийся сводом, неожиданно ухнул в глубину шах
ты, уходящей вертикально вверх. Буквально в человеческом росте над их го
ловами виднелся скальный выступ, в точности такой же, как снаружи, и, надо
думать, на этой же высоте. На нем гнили останки лодок. Видимо, именно эта че
рта отмечала высшую точку прилива. Однако спасительная шахта была хоть и
достаточно широка, чтобы вместить их вместе с лодкой, но заперта решетко
й с замком, едва различимым под наплывами окаменевшей соли, и прибывавша
я вода подняла их настолько, что Кеннет, встав в лодке во весь рост, мог дот
януться до решетки. Что он и сделал, и даже остервенело ее потряс. Чем, есте
ственно, мало помог делу.
Ч Что, Ч подала голосок. Грандиоза, Ч запас чудес на сегодня исчерпан?

Ч Мысли о том, что я дурак, мало помогут делу. Думаешь, Ч он указал подбор
одком на Аранту, Ч больше всего на свете я хотел бы ее утопить?
Ч Но, может быть, ты мог бы остановить эту проклятую воду?
Ч Приливами распоряжается луна, Ч вздохнул Кеннет. Ч Разве я властен
над луной?
Аранта молча кивнула. Один момент сомнения вырубал возможность под самы
й корень. Признаваясь в беспомощности, он тем самым возводил ее в непрело
жный закон.
Ч Шпилька есть? Ч спросил молодой маг.
Ч Это еще что за новые фокусы?
Ч Это не фокусы, Ч возразил Кеннет, принимая от Аранты шпильку и погруж
ая ее в замок. Ч У меня, знаете ли, довольно гибкие пальцы.
Ч Как у лучника? Ч глупо поинтересовалась Грандиоза. Ей, похоже, было вс
е равно о чем говорить, лишь бы не видеть, как поднимается вода.
Ч Как у однорукого калеки.
Аранта снова кивнула. Кеннет мог завязать узел одной рукой, и она однажды
видела, как он вдел нитку в иголку.
Ч А-а, без толку. Все, к чертям, заржавело… Заржа… Аранта, милая, подай-ка мн
е тот камушек с кормы!
На их несомненное счастье с ними был не только начинающий маг, но молодой
мужчина с мышцами, напряженными, как натянутый лук. Увесистый камень уда
рил в решетку, отозвавшуюся надтреснутым звоном, еще и еще раз, осколки со
ляных натеков брызнули в стороны.
Ч Эй! Девушки, чуть помогите!
Решетка чуть стронулась, но только чуть-чуть, как зуб, начинающий шевелит
ься в десне. В принципе ее готовность расшататься была очевидна, и дело ст
ояло лишь за временем, которого у них не было. Ах, если бы она откидывалась
вниз!
К сожалению, это был аварийный выход, а не вход для шпионов и диверсантов.
Решетка поднималась вверх с помощью ворота, две заржавленные цепи тянул
ись к нему вверх, и с них свисали какие-то древние лохмотья. .
Ч А по петлям? Ч вполголоса, воодушевленная последним подвигом Кеннет
а, предложила Анелька.
Против ожидания, он отнесся к этому предложению серьезно.
Ч Не получится, Ч констатировал он с угрюмым огорчением спустя нескол
ько секунд. Ч Петли утоплены в скалу с той стороны. Сверху. А даже если бы я
их и сбил, все равно эта тяжеленная штука лежит на каменном косяке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики