ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Позже, чем они стали его ждать, и намного
раньше, чем начали беспокоиться. Ступая след в след и низко опустив голов
ы, за Кеннетом, как привязанные, шли три невзрачные коренастые лошадки. Вс
е под седлами: значит, состоялась законная сделка.
Кеннет привез хлеб, а в обмен не отказался от половины , кролика, и пока он о
бгладывал его, радуя глаз здоровым молодым аппетитом, Грандиоза опаслив
о приглядывалась к флегматичным мохнатым мордам. Аранта вполголоса пои
нтересовалась: откуда кони? Почему он отважился приобрести их в Констанц
е? Не говоря уж о том, чтобы разменять золотую раду. Королевскую раду Бакка
ра! Это было все равно что кричать о себе на площадях. Но больше всего ее вз
волновало то, что Кеннет не спешил начать разговор.
Ч Мне помогли, Ч лаконично ответил он.
Ч Я и не знала, что у тебя есть друзья.
Ч Да Децибелл мне, в общем, не друг. Всего лишь сослуживец и старый знаком
ый. Эй, как ее?.. Анеля! Не сахар, соль возьми. К новой лошади подходи с пригорш
ней соли, тогда ты на ней, а не она на тебе ездить будет.
Ч Ты спятил? Ч Уязвленная Аранта буквально отскочила от него, однако у
нее хватило самообладания воскликнуть это шепотом. Анелька даже ухом не
повела.
Ч Не спятил. Децибелл с нами в одной лодке. И более того. Должен тебя огорч
ить: мы с тобой… и с ней, если уж на то пошло, никому сейчас в Констанце особе
нно не интересны.
Ч Хочешь сказать Ч нас не ищут? Ч не поверила ему Аранта.
Это не укладывалось у нее в голове. Даже если бы Рэндалл был доподлинно ув
ерен, что она сбежала с Кеннетом накануне свадьбы, чтобы предаться с ним г
реху, и даже если бы этого соображения ему было достаточно, чтобы махнуть
на нее рукой, как на бесполезную отныне игрушку, маг Баккара должен был пр
иложить все усилия, чтобы отыскать и уничтожить того, кто стал магом от кр
ови Красной Ведьмы. А Кеннет опять же был первым, кто напрашивался на эту р
оль. На самом деле он рисковал ради нее больше, чем предлагал с самого нача
ла. Хотя истинная причина оставалась для него неизвестна. Ей не стоило от
пускать его вместо себя в город. Проклятие на ее медлительные мозги!
Ч Рэндалл Баккара мертв.
В наступившей тишине Грандиоза звонко шлепнула на щеке комара.
Ч Повтори, Ч прохрипела Аранта. Кеннет покачал головой:
Ч В этом нет нужды. Ты расслышала.
В глазах у нее потемнело.
Ч Сейчас опять припадок будет, Ч с плохо скрываемым отвращением выска
залась Грандиоза вне поля зрения. Аранта стиснула зубы, силясь отогнать
прочь злорадную холодную ночь, вздымавшуюся к голове от сердца.
Вот она, мертвая тишина в ее сознании. В панике она вновь и вновь тянулась
к этому морю молчания, как вновь и вновь мы прикасаемся языком к больному
зубу. Она готова была обрадоваться даже вспышке боли. Тщетно. Рэндалл Бак
кара, проросший в каждой ее жилке, не отзывался, и ничто даже не вздрагивал
о в ответ.
Так вот что это значило! Вот как это, оказывается, бывает, когда кто-то гово
рит: «Не переживу!»
Ч На троне Ч Клемент Брогау…
Ч Заговор, Ч выговорила она непослушными губами.
Ч Чертовски похоже, Ч согласился Кеннет, глядя на нее с состраданием. П
ришлось, смежить веки, чтобы его не видеть.
Ч Цареубийца, Ч произнесла она классическую формулу, Ч не может сесть
на престол, совершил ли он означенное деяние собственноручно, отдал ли п
риказ или всего лишь помыслил вслух и был услышан.
Ч А папенька его сел, Ч возразил Кеннет. Ч Времена меняются, а обществе
нное мнение уступает силе. Тем более формально крови на Клементе нет.
Ч Вот как? Как же ему тогда повезло?
Ч У нынешнего короля, Ч с расстановкой сказал Keннет, Ч есть весьма неза
урядный братик.
Если лицо можно изогнуть знаком вопроса, то Аранте это удалось.
Ч У него два брата, Ч выговорила она, надеясь непонятно на что.
Ч Но незауряден только один.
Кеннет кивнул, прочитав имя по ее шевельнувшимся губам.
Ч Мне очень жаль, Ч добавил он.
Ч А вот мне Ч ни чуточки! Ч свирепо вмешалась в разговор Грандиоза. Ч Н
е знаю, кого вы там между собой имеете в виду, но я искренне благодарна том
у, кто избавил мир от этого памятника самому себе. У вашего Рэндалла Бакка
ра в голове гнездились летучие мыши!
В другое время Аранта непременно оценила бы этот пассаж, но сейчас она то
лько поджала губы.
Ч Тело короля видели?
Ч О да. В отношении тела соблюдены все формальности. Дабы никто не мог ус
омниться в смерти государя, тело выставлено на всеобщее обозрение в церк
ви Грэхема. В городе полно солдат. На ведьм еще охотятся, обвиняя в их разг
уле попустительство предыдущего царствования, но, похоже, интерес к ним
иссякает. Ч Он мельком глянул в сторону Грандиозы. Ч Еще бы, грядут таки
е перемены! Ожидается, что все, что было хорошо при предыдущем государе, пр
и нынешнем окажется плохим. А потому горожане кинулись по домам, доказыв
ать, какие они добропорядочные ремесленники и как они необходимы любой в
ласти.
Он помолчал.
Ч Скажи мне честно: когда я уходил, ты уже знала?
Сглотнув слюну, Аранта медленно кивнула. Да. Наверное, она знала. Рэндалл м
ертв, как мертво у нее внутри. И она виновна. Виновна, как никто. Если бы она
не ушла, Уриен Брогау никогда бы и близко…
Ч Подробности, Ч спросила она, Ч известны?
Ч Город полон разнообразных слухов. Тело короля обнаружили прикованны
м в подземелье, с вскрытой веной. Кровь его вытекла в землю.
Аранта громко втянула воздух сквозь зубы. Значит, это даже не был поедино
к, как она смела надеяться в глубине души. Значит, это было подлое, расчетл
ивое предательство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики