ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Урие
н хмыкнул.
Ч Нас уважают. Аранта… что бы я ни сказал и что бы я ни сделал, не вмешивайт
есь и не опровергайте моих слов. На все, что я скажу, у меня будет причина.
Ч У меня тоже есть условие. Не отсылайте меня прочь. Пусть я буду… ну, скаж
ем, служанка.
Ч Хорошо.
Он закрыл глаза и поднес ладони к вискам, как будто поправил волосы. Губы е
го шевельнулись. «Аз есмь камень?» Открыл глаза, в которых плеснулось то л
и отчаяние, то ли веселье.
Ч Играем?
И по коридору к воротам, чеканя шаг по камню, пошел, выпрямив спину и подня
в подбородок, совсем другой человек. Милорд Фирензе. Брат короля.
Человек, стоявший на пороге распахнутых для него врат донжона, был очень
плохим. Само зло. Из тех, кто, приходя в дом, лузгает семечки на пол. Чтобы вы
нести это суждение, Аранте достаточно было услышать, как смеются его люд
и. Люди, смеющиеся так, делают ужасные вещи и всегда остаются безнаказанн
ыми. Инстинктивно, даже будучи вознесена на самые верхи, Аранта всегда из
бегала людей такого рода. К тому же лицо его напомнило ей какую-то тень из
ее прошлого, хотя имя, которым он представился Ч комиссар Донахыо, Ч не
сказало ей ровным счетом ничего. Огромный, как глыба, и такой же толстый, о
детый в синее в соответствии со своим статусом. Напротив Уриена, сына и бр
ата короля, этот был милордом неравного ранга. Мелкий шатлен, едва ли имею
щий право на собственное знамя. Однако исполняемое им поручение как будт
о уравнивало их. Во всяком случае, от внимания Аранты не ускользнуло, каки
м насмешливым взглядом тот окинул обветшавшее от стирок и заштопанное н
а локтях одеяние Уриена.
Ч Вы не слишком вежливы с посланцами короля, Ч сказал он и только после
паузы добавил обязательное: Ч Милорд. Чем таким вы занимались, что помеш
ало вам отдать приказ опустить мост еще полчаса назад?
Донахью, очевидно, нравилось быть плохим. Это был его стиль: держать себя т
ак, чтобы чистых от него тошнило.
Вместо ответа Уриен только шевельнул бровью в сторону буйной, гомонящей
и переминающейся с ноги на ногу орды за спиной у Донахью, тем самым выстро
ив ее по стойке «смирно». Словно убедился в действенности своей харизмы
и только после этого удостоил комиссара ответом:
Ч Согласно уложению от 978 года шатлен, состоящий в кровном родстве с коро
лем, имеет право не отворять врата замка в течение часа, какие бы знамена н
и стояли под стенами. Закон не отменен.
Слово «милорд» в ответ не прозвучало, и, наверное, даже Донахью заметил, ка
к отточено, унизительно интеллигентен сделался вдруг Уриен.
Ч Ну-ну, Ч буркнул комиссар. Ч Значит, надо бы напомнить вашему царстве
нному брату отменить его. Ребята уж отчаялись вытянуть ноги и смыть уста
лость пивом. Вы, надеюсь, позволите нам разместиться в этом зале? У меня дл
я вас родственное, но сугубо конфиденциальное послание.
Ч При условии, что вы сдадите оружие на все время пребывания в стенах Фир
ензе.
Ч Это невозможно! Ч воскликнул Донахью наигранным густым басом, с инто
нацией пьяницы. Добродушие его настораживало Аранту еще больше. Ч Эти л
юди Ч мой эскорт. От кого они смогут меня защитить, если останутся с голым
и руками? От баб? Сколько у вас людей?
Ч У меня двенадцать человек, из них три женщины.
Донахью кивнул.
Ч Во всяком случае, Ч сказал Уриен, Ч им самим будет неудобно таскатьс
я по Фирензе с пиками и арбалетами. Все Ч вон в тот чулан.
Ч Ладно. При условии, что ножи и мечи останутся при них.
Ч Чего вы боитесь?
Донахью дернул густым, подернутым сединой усом.
Ч Как я уже сказал, это Ч моя охрана. Где я могу вручить вам письмо короля?

Ч Следуйте за мной. Пиво вашим людям сейчас принесут, и я надеюсь, что они
обучены вести себя в приличном доме как подобает.
Идя первым, Уриен поднялся по лестнице на второй ярус. Донахью шел за ним,
ступеньки под ним стонали и прогибались. Аранта следовала третьей, как п
ривязанная. Чувствовала она себя несколько неловко, но в конце концов, эт
о дело Уриена Ч объяснять ее присутствие, если что-то потребуется объяс
нять. Пока же ей в спину неслись предположения, сумеет ли она одна обслужи
ть всю вновь прибывшую толпу.
Комната, которую Уриен выбрал для приема, была обставлена лаконично: два
кресла и разожженный камин, к которому сам он сел спиной. Аранта встала у с
пинки его кресла, где была наконец замечена.
Ч Кто эта баба и зачем она тут?
Ч Эри? Ч Аранта попыталась не выдать своего невольного изумления при з
вуке этого нового для нее нежно-голубого имени, которое Уриен с легкость
ю употребил вместо ее обычного, ярко-красного. Ч Она всего лишь исполняе
т мой приказ: не отходить ни на шаг. Она немая, Ч добавил Уриен.
Ч А-а, Ч протянул Донахью. Ч И грамоте не обучена?
Ч Ну, вот это навряд ли, Ч усмехнулся Уриен. Ах, лукавец.
Ч Люблю девок с увечьями, Ч неожиданно откровенно признался комиссар,
складывая ногу на ногу. Ч Представляете, что можно вытворять с немой! Под
ари. Али самому дорога?
Ч К тому же я Ч добрый хозяин. Мы ведь еще ни о чем не договорились? Напомн
ите ближе к концу разговора.
Комиссар Донахью кивнул, пошарил за пазухой и вынул пергаментный сверто
к. Собственные руки показались Аранте тяжелыми и холодными, как лед. Она е
го узнала. Когда-то, еще до Рэндалла Баккара, в самую голодную пору ее жизн
и этот или чертовски похожий тип приценивался к ней в городе под названи
ем Бык.
Ч Вот, Ч сказал он. Ч Читайте, а после не забудьте сжечь.
Лишь увидев, как профиль Уриена обвело контуром света от каминного огня,
Аранта сообразила, что в комнате потемнело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики