ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч Я не могу поставить все на то, в чем не понимаю, чем не управляю и во что н
е верю, Ч сказал Уриен. Неожиданно это решило дело.
Ч Он может, Ч произнесла Аранта с внезапной решимостью, а потому немног
о слишком громко. Ч Я верю в него.
Ч Все, что мне нужно, Ч сообщил Кеннет, поднимаясь, Ч это место, где можн
о разбить лодку, и место, где можно пересидеть, пока эти ваши визитеры не у
берутся прочь с чувством выполненного долга. За одно могу ручаться: этот
план едва ли просчитали в Констанце.
Ч Как это будет происходить? Встанешь в лодке и начнешь делать пассы рук
ами, будто доишь гигантскую невидимую корову?
Ч А что тебя не устраивает?
Ч Никогда не вставай в лодке.
Ч И волки сыты, и овцы целы! Ч всплеснула руками Анелька. Еще б зааплодир
овала. Вера ее в возможности Кеннета была, кажется, безгранична и не омрач
алась никакими сомнениями. Сказано ведь Ч волшебник!
Пружина распрямилась. Уриен рывком поднялся из-за стола.
Ч Этого мало, Ч решительно сказал он. Речь его разительно менялась, сто
ило ему заняться делом. Наверное, именно таким его обожал отец-полководе
ц. Ч Нужны одеяла, дрова, пробковые пластины, запас еды… дня на три. Неизве
стно, когда я смогу выпроводить своих гостей и приплыть снимать вас с гол
ых необитаемых скал. Собирайтесь, поехали.
Ч Есть здесь место, откуда можно было бы отплыть в лодке, не дожидаясь пр
иливов-отливов?
Ч Разумеется, Ч фыркнул Уриен. Ч В Фирензе все-таки люди жили, за тысяч
у лет у них нашлось время приспособить эту груду камней к своим нуждам.
Аранта переглянулась с Кеннетом.
Ч Из всех путей, ведущих в Фирензе, ты выбрал самый романтичный.
Ч Тебе нужно было попасть внутрь, Ч буркнул возлюбленный.
Компания собралась на берегу, возле навьюченной припасами лодки: все вос
торженно-возбужденные, даже те, кто по той или иной причине считал необхо
димым это скрывать. Поскольку они все делали сами, оставалась надежда, чт
о немногочисленный персонал замка был совершенно не в курсе, что затевае
т Уриен. Райс, проложенный меж двумя пробковыми пластинами, резвился вов
сю, воображая себя черепахой. Рената вежливо терпела. Грандиоза от спаса
тельных средств отказалась наотрез, чтобы, как заподозрила Аранта, в слу
чае аварии ее спасали в первую очередь. Преследуя свои прозрачные цели, э
та интриганка без колебаний рискнула бы жизнью. Качество, совершенно чуж
дое Аранте.
День был, видимо, один из последних погожих перед осенними бурями. Море вы
глядело гладким, как бирюзовый шелк, и обманчиво ласковым, и не рокотало, а
скорее ворковало, нашептывая слова соблазнения. Камни нагрелись на солн
це, но ветер налетал свежий и сильный, а в тени было даже холодно. Наступая
носками на пятки, Аранта скинула туфли и попробовала воду босой ногой.
Ч Ого! Ч встревожилась она. Ч Прохладная!
Ч Так север же, Ч откликнулся Уриен. Ч Я потому и вспомнил об одеялах и
дровах. Вы не должны быть в воде долее двух минут. Запомнил?
Ч Детишек можно связать в пачку, Ч предложила Грандиоза, не обращая вни
мания на брезгливую гримаску принцессы. Ч И даже нужно, чтобы их не разбр
осало. Вылавливай их потом по одному!
Ч Логично, Ч согласился Уриен, и Анелька немедленно сделала в его сторо
ну модные кранаховские глаза. Бесполезно, впрочем, потому что вознагражд
ена была только равнодушным:
Ч Я настоятельно рекомендовал бы вам, леди, опоясаться пробкой. Скорее в
сего вам придется заботиться о себе самой.
Райс, Рената и Грандиоза разместились поверх припасов, словно среди горб
ов морского чудовища, мужчины, от натуги зарываясь сапогами в песок, спих
нули лодку на прибрежное мелководье. Аранта прошлепала по воде и только
там перебралась через борт, справедливо рассудив, что коли баба с возу, та
к и кобыле легче. Следом с неуклюжей грацией запрыгнул Веспасиан. Уриен с
Кеннетом, будучи оба в высоких сапогах, протолкнули суденышко еще немног
о вперед и загрузились один на нос, к веслам, другой на корму Ч на руль. Под
откнутая сутана обнаружила на милорде Фирензе вполне светские черные б
риджи.
Ч Грести умеешь? Ч спросил Уриен через головы пассажиров, не подозрева
я, что вопрос этот уже Кеннету задавался.
Ч Мне лодку разбить надо или вокруг света путешествовать?
Ч Поменяемся, Ч распорядился Уриен. Ч Тренироваться будешь на обратн
ом пути. Иди на мое место. Стой!
Кеннет послушно замер в позе крестьянки, сажающей свеклу. Лодка качалась
под ним, волны ласково пошлепывали ее по смоленому днищу.
Ч Не разгибайся и ноги не выпрямляй. Так, двигайся потихоньку. Хорошо. Ты
меня успокоил. Если и не разобьешь лодку, то перевернешь ее в лучшем виде.

Одетый в длинный бесформенный балахон Уриен проделал обратный путь нам
ного изящнее и легче. Когда он созреет, чтобы переодеться в светское, буде
т росчерк молнии, а не человек. И лодка в умелых руках уже не плясала, как ей
вздумается, а мощно летела вперед. Аранта перевела взгляд вдаль.
Ч Да! Ч нехотя признал Кеннет. Ч Этому обучают всех дворянских детей?

Ч Я родился в Фирензе, Ч ответил Уриен, бросая взгляд через плечо, по нап
равлению движения, к островку с маяком. Греб он так ровно, что казалось, бу
дто они стоят на месте, а голый скальный массив надвигается на них сам соб
ою. Ч Не сложнее, чем лошадей объезжать, верно?
Ч Наверно. Лодки ведь они лодки и есть, а лошади все разные.
Миля пролетела буквально в несколько минут, по прошествии которых Уриен
воткнул нос лодки среди мокрых валунов, ошвартовался и помог всем пассаж
ирам по очереди выбраться на камни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики