ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он помнил, как она выглядела
на костре, помнил паническое выражение ее обреченного лица, помнил, как г
лаза ее скользили по толпе, явно ища его, но не узнавая и ошибочно впиваясь
почти в каждый враждебный взгляд толпы, приговорившей ее к смерти. "Бегом
!" Ч крикнул мужчина с факелом, и она побежала туда, где уже занялось пламя
Ч сначала робкое, потом более сильное по мере того, как занимались толст
ые сучья. Она продолжала бежать, когда платье из мешковины, в которое она б
ыла одета, порвалось и упало, она бежала голой, а вокруг уже бушевало пламя
.
Он прикоснулся ногой к скрюченной форме. Мысленно Ч и так четко, словно э
то было вчера, Ч он слышал крики матери, когда разбушевавшееся пламя сжи
гало ей кожу, а ноги почернели и начали дымиться. Он хотел, чтобы она спасл
а себя, использовала всю магию, какая у нее осталась, чтобы поубивала всех
, кого только могла, и в то же время не понимал, почему она не борется и готов
а погибнуть без сопротивления.
Но сейчас он уже понимал, что она поступила так ради него. Малейший намек н
а то, что судья прав и что она действительно колдунья, убедил бы всех, что и
сыну ее самое место Ч на костре. Но погибая таким образом, она сохраняла ж
ивую искорку сомнения в сознании горожан, что гарантировало ему жизнь.
Мать убили люди, подобные Стивенсу и его компании. Уильям понимал, что они
попросту до смерти боятся того, что не в состоянии понять, но это не оправд
ывало их действий. Он не чувствовал ни малейших угрызений совести по пов
оду того, что лишил Стивенса жизни. Это ситуация "убей ты Ч или убьют тебя",
весьма часто встречающаяся здесь, на Территориях, и он при необходимости
готов был сделать то же самое и в другой раз.
На самом деле времени для размышлений у него не было. Они обязательно вер
нутся. Он сложил в сумку свои бумаги и порошки, взял столько еды и одежды, ч
тобы лошадь смогла нести груз, и вышел на улицу. Мелькнула мысль поджечь д
ом, чтобы избавиться от всех улик. Но в таком случае они наверняка будут зн
ать, что он сбежал. А так они наверняка сначала обыщут дом и окрестности и
только после этого пустятся в погоню. Это даст дополнительное время.
Сначала он погнал лошадь галопом, но вскоре перешел на рысь. Если преслед
ователи захотят, они все равно смогут догнать его. Может, не сразу. Может, н
а второй день или на третий. И он решил, что лучше не демонстрировать отчая
ние. Пусть они поймут, что он уехал, но пусть знают, что он их не боится, что о
н настолько уверен в своих силах, что бежать просто нет необходимости.
За спиной раздался звук выстрела. Грохот умножился и раскатился эхом в х
олодном ночном воздухе. Он сказал лошади, что на это не стоит обращать вни
мания, и дал команду животному продолжать двигаться в том же неторопливо
м ритме. Даже если кто-то из них соберется стрелять в него Ч в чем Уильямс
сильно сомневался, Ч ни одна пуля все равно не достигнет цели. Первое, что
он сделал, пускаясь в путь, Ч накрыл себя защитным заклинанием, способны
м успешно противостоять любому ручному огнестрельному оружию, за исклю
чением выстрела в упор.
Впереди расстилался мрак.
Позади прокатилось эхо еще нескольких выстрелов.
Он поднял голову, определяя положение луны. Полночь уже миновала. Наступ
ило Рождество. Когда взойдет солнце, люди, оставшиеся у него за спиной, нач
нут разворачивать подарки, произносить благодарения Богу, собираться в
церковь.
Он вздохнул. Все это не имеет значения.
Он продолжал неторопливо продвигаться вперед.
Он все равно не признавал этот праздник.


Сейчас


1

Тело было разорвано повдоль. Разорвано в буква
льном смысле. Как лист бумаги. Вся правая часть с головой, торсом и животом
была оттянута в сторону, так что левая и правая половины мужского тела со
прикасались лишь пятками.
Майлсу никогда в жизни не приходилось видеть или слышать такого. С отвра
щением и ужасом он смотрел на вывалившиеся кишки и обломки костей, валяв
шиеся на залитом кровью деревянном полу. Постоянно подкатывали приступ
ы тошноты, и лишь немалым усилием воли ему удавалось удержать на месте св
ой завтрак.
Хуже всего был запах Ч отвратная вонь блевотины, экскрементов и жидкост
и из организма. Пришлось зажать рукой нос; он очень сожалел, что судебно-ме
дицинские эксперты и полисмены не предложили ему хирургической маски, в
которые облачились сами.
Ему позвонил Грэм Доналдсон, и теперь Грэм стоял рядом, наблюдая за тем, ка
к полиция посыпает все вокруг порошком в надежде обнаружить отпечатки п
альцев, собирает вещественные доказательства и фотографирует сцену пр
еступления. Майлс не очень понимал, зачем адвокату потребовалось пригла
шать его Ч видимо, как свидетеля, как неофициального наблюдателя, но Грэ
м был другом, и он согласился автоматически.
Но оказался не готов к тому, что предстало перед глазами.
Криминалист присел на корточки перед левой половиной головы и брал обра
зцы крови из мозговой полости. Майлс отвернулся. В своих самых черных фан
тазиях он иногда рисовал себе случаи убийств, но его воображение оказало
сь жалкой мазней по сравнению с лежащим перед ним телом Ч или, скорее, тем
, что от него осталось. Оказывается, ему чертовски повезло, что он попал в о
фис в центре города Ч с компьютерами, эргономичной мебелью и чистой бум
ажной работой.
Никогда в жизни он больше не будет жаловаться на славную должность клерк
а.
Ч Так, собственно говоря, зачем я здесь? Ч обернулся Майлс к Грэму.
Ч Ну, я подумал, Ч пожал плечами адвокат, Ч вдруг ты поможешь мне устано
вить, кто это мог сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики