ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч послышалось в трубке на первом же гудке.
Ч Это Майлс Хьюрдин. Мне передали ваши сообщения. Что случилось?
Ч Отец. Кажется, с ним что-то случилось.
Он почувствовал, как Марина явно придерживает дыхание, стараясь говорит
ь ровно и не дать волю эмоциям. Голос, вначале звучавший твердо, сорвался н
а рыдание, и, вполне возможно, сейчас начнется истерика. Она явно все утро,
а может, и всю ночь находится в стрессовой ситуации. Майлсу очень не хотел
ось оказаться тем, кто сорвет эту эмоциональную планку, поэтому как можн
о спокойнее предложил:
Ч Рассказывайте.
Ч Я не могу с ним связаться! Ч В голосе уже звенели панические нотки. Ч О
н со вчерашнего вечера не подходит к телефону. Я знаю, что он никуда не вых
одит, а если и вышел, то к утру-то должен был вернуться! Что-то случилось. Вы
не могли бы съездить к нему и проверить?
Ч Разумеется, Ч ответил Майлс. Ч Прямо сейчас и поеду. Мне на дорогу пот
ребуется полчаса, максимум минут сорок пять, в зависимости от состояния
на шоссе. Не волнуйтесь. Уверен, с ним все в порядке. Позвоню вам оттуда.
Ч Спасибо.
Майлс положил трубку. Внутренний голос подсказывал, что с Лиэмом Конноро
м отнюдь не все в порядке. Лиэм Коннор скорее всего мертв.
Дорога до Санта-Моники показалась бесконечной. Движение оказалось не ст
оль интенсивным, как можно было ожидать, но тем не менее грозило застопор
иться в любую секунду, и при каждом светофоре или малейшей задержке он яр
остно колотил ладонью по баранке. Если что-то случилось, все равно уже сли
шком поздно, но оставалось какое-то иррациональное чувство, что если при
едет вовремя, как обещал, то это может спасти старику жизнь.
Он подъехал к дому Коннора ровно в девять часов, согласно информации нов
остного радио, работавшего в автомобиле, и поспешил к входной двери.
Майлс нажал кнопку звонка. Подождал.
Позвонил еще раз.
Подождал.
Потом постучал кулаком.
Ч Лиэм!
Ответа не было.
Это дурной признак. Что бы ни произошло, это дурной признак.
Майлс подергал дверь, но, как и предполагал, она оказалась заперта. У него
были инструменты для преодоления такого рода непредвиденных препятств
ий, но сейчас он их с собой не захватил. Он решил обойти дом, проверить задн
юю дверь, а потом попробовать проникнуть через окно. Быстрым шагом он мин
овал кусты гортензии, заросший кусок газона с пожухлой травой и поднырну
л под колючие ветки низкорослого лимонного дерева.
Ч Лиэм! Ч снова позвал он старика.
Старик оказался на заднем дворе.
На заборе.
Если у Майлса и были какие-то сомнения относительно сверхъестественных
аспектов этого дела, относительно силы проклятий, колдовства, вуду или ч
его-то подобного, в этот момент они рассеялись окончательно.
Ибо Лиэм Коннор не просто висел на заборе; он представлял с ним еди
ное целое. Его обнаженное тело, распростертое, как на кресте, практи
чески сливалось с досками; сквозь кожу проступала текстура дерева, под в
олосатой поверхностью конечностей можно было разглядеть даже сучки. В т
ех местах забора, где отсутствовали штакетины, тело Лиэма заполняло пуст
ое пространство, приобретя форму досок, но при этом сохранило окраску че
ловеческой кожи. Соединение было настолько тонким, что просто невозможн
о было определить, где кончается Лиэм и начинается забор.
Лишь голова избежала этого синтеза. Голова свисала вперед, на грудь, и не с
оприкасалась с досками забора даже в районе шеи. На навсегда застывшем л
ице запечатлелось выражение ужаса и неописуемой боли; широко распахнут
ые остекленевшие глаза невидяще уставились в землю.
От потрясения Майлс просто не мог сдвинуться с места. В памяти всплыло ви
дение разорванного тела Монтгомери Джоунса, хотя тот случай, при всей ег
о жестокости, и не мог сравниться с этим безумием. Представив, с какой могу
чей силой, способной не просто убить человека, но и преобразовать
его плоть в нечто абсолютно нечеловеческое, ему пришлось столкнут
ься, Майлс внезапно ощутил чувство полнейшей безнадежности.
Возникло дикое желание подойти к забору и потрогать слившееся с досками
тело, но страх, пронизавший его до мозга костей, не позволил сделать и шагу
вперед, хотя Майлс и был практически уверен, что в данный момент ему лично
ничто не угрожает. Не в состоянии больше находиться на заднем дворе, он ра
звернулся и побежал обратно.
Его сотовый телефон остался в машине. Распахнув дверцу, он схватил аппар
ат, лежавший на пассажирском сиденье. Майлс сознавал, что прежде всего сл
едует позвонить Марине, но просто не знал, что сказать, не представлял, как
им образом донести до нее такую новость. Вместо этого он дрожащим пальце
м он набрал 911 и вызвал полицию. Сообщая самую существенную информацию, он
обнаружил, что голос звучит гораздо тверже, чем можно было бы ожидать, и по
обещал женщине, принимавшей сообщение, что останется на месте происшест
вия до приезда представителей власти.
Разговор с диспетчером помог ему собраться с мыслями, дал шанс пройти, та
к сказать, предварительный забег, поэтому Майлс сразу после звонка в пол
ицию, пока мужество его еще не покинуло, набрал номер Марины Льюис и сообщ
ил, что ее отец умер.


2

Дженет Энгстрем боялась за своего дядю.
Она пыталась объяснить себе, что это страх смерти, что это потому, что его
состояние ухудшается, потому что он, очевидно, скоро умрет и поэтому ей пр
осто страшно находиться с ним рядом. В конце концов гибель родителей в ав
токатастрофе нанесла тяжелую психологическую травму, и с тех пор не прох
одило и дня, чтобы она не вспоминала, как они выглядели, когда ей пришлось
приехать для опознавания трупов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики