ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

“Фэшион-Айленд” в Ньюпорт-Биче при
нимал свой ежегодный фестиваль джаз-концертов. Прошлой весной я был там
с Джейн. Весь март и апрель каждый год там по четвергам на открытой сцене д
авались бесплатные концерты.
Ч Дай-ка я посмотрю, Ч сказал Филипп и взял у меня газету. Он начал читать
у меня через плечо и, очевидно, что-то нашел для себя интересное. Просмотре
в первую страницу, он широко улыбнулся, и в его глазах апатия сменилась ож
ивлением.
Ч Ага, Ч сказал он.
Он вышел на середину комнаты и поднял газету.
Ч Завтра, Ч объявил он, Ч все идем на джазовый концерт!

Мы рассчитывали приехать пораньше, но, когда пробились через заби
тый фривей до “Фэшион-Айленда”, было уже половина шестого. Концерт был на
значен на шесть.
Там уже расставили скамьи и складные стулья, но они уже были заполнены, и л
юди скапливались по краям концертной площадки. Мы стояли перед витриной
магазина мужской одежды, глядя на прохожих. Качественная толпа красивых
людей, людей того типа, которых я никогда не любил. Женщины все тощие, как ф
отомодели, в коротких обтягивающих платьях и фирменных солнечных очках,
мужчины молодые, атлетические, светловолосые, преуспевающие. В основном
они говорили о делах.
Очевидно, Филипп чувствовал то же самое.
Ч Мерзопакостные ничтожества, Ч сказал он, глядя на толпу.
Конферансье представил оркестр Ч эклектическую группу длинноволосых
парней и стриженых девок, вылезших на сцену. Началась музыка Ч что-то с ла
тиноамериканским привкусом. Я посмотрел на Филиппа. Он явно что-то на это
т вечер запланировал, но никто из нас пока не знал, что именно. Он выпрямил
ся, двинулся вперед, и я ощутил прилив адреналина.
Он прошел мимо самодовольного вида бабы, одетой в теннисный костюм с эмб
лемой фирмы, Ч модную болтушку, которая не перестала трепаться с точно т
ак же одетой соседкой, даже когда заиграла музыка. Филипп повернулся к не
й.
Ч Вы не могли бы вести себя тише? Ч спросил он. Ч Я хотел бы услышать конц
ерт.
И он тыльной стороной ладони дал ей пощечину.
Она слишком ошалела, чтобы среагировать. Когда она поняла, что случилось,
Филипп уже отступил туда, где стояли мы все. Женщина смотрела на нас Ч скв
озь нас, мимо нас, Ч выискивая взглядом, кто ее ударил. На лице ее был напис
ан испуг, и правая щека горела огнем.
Они с подругой быстро удалились, направляясь к охранникам, стоящим возле
скамей.
Филипп усмехнулся мне. За своей спиной я слышал хихиканье Билла и Джунио
ра.
Ч Так что нам делать? Ч спросил Джеймс.
Ч Делай, как я, Ч ответил Филипп. Он ввинтился в толпу поближе к складным
стульям и остановился возле молодого турка в стильном галстуке, который
обсуждал со своим приятелем какие-то акции.
Филипп схватил его за волосы и дернул. Как следует.
Турок завопил от боли и резко повернулся, стиснув кулаки.
Стив ударил его в брюхо.
Турок упал на колени, ловя ртом воздух и хватаясь руками за живот. Его прия
тель посмотрел на нас испуганными глазами и начал пятиться.
На него накинулись Билл и Джон.
У меня было странное чувство. На подъеме после нашей эскапады в Сити-холл
е я хотел сделать что-нибудь еще в этом роде, но такое бессмысленное насил
ие было мне крайне неприятно. Ведь не должно было бы Ч я уже убил человека
, разгромил общественное здание. И начать с того, что этих яппи я на дух не в
ыносил, Ч и все равно было у меня такое чувство, что мы поступаем плохо. Ес
ли бы эти действия были бы хоть как-то спровоцированы, я бы мог их оправдат
ь, но сейчас мне было только жалко женщину, которой Филипп дал по морде, че
ловека, на которого он напал. Слишком часто я сам бывал жертвой, чтобы не с
импатизировать другим.
Турок начал подниматься, и Филипп снова сбил его с ног. Потом повернулся к
о мне.
Ч Давай за Биллом и Джоном. Отметельте его дружка.
Я остался на месте.
Ч Давай!
Билл и Джон схватили второго. Кто-то бросился на помощь. Дело превращалос
ь в общую свалку.
Ч Туда давай! Ч приказал Филипп.
Я не хотел “туда давать”. Я не хотел... Какой-то хмырь в костюме от “Армани” в
летел в меня на полном ходу. Он рвался к схватке, предвкушая хорошую драку
. Конечно, меня он не видел и налетел на меня случайно, но даже и не думал изв
иняться. Вместо этого он рявкнул:
Ч С дороги, мудак! Ч и сунул мне в лицо сжатый кулак.
Этого мне и не хватало.
Толпа вдруг обрела для меня лицо. Этот человек в костюме от “Армани” тут ж
е стал для меня символом всего, что было в этих людях плохого, всего, что я в
них ненавидел. Они больше не были невинными жертвами немотивированных н
ападений Филиппа. Это были люди, которые получали, что заслужили Ч по спр
аведливости.
И я сильно ткнул этого “Армани” в спину. Он споткнулся, выругался, поверну
лся резко, но Дон тут же двинул его в живот. Мужик сложился пополам, но выде
ржал и уже был готов дать сдачи, как Бастер ударил его сзади под колено. Он
свалился.
Ч Отходим! Ч внезапно объявил Филипп. Ч Давайте назад!
Я проследил, куда он показал кивком головы. Драка все еще продолжалась, хо
тя дрались уже незнакомые люди. Два подбежавших охранника пытались их ра
стащить.
Никто не заметил нашего отсутствия.
До меня дошло.
Филипп перехватил мой взгляд, ухмыльнулся и кивнул, увидев, что я понял.
Ч Мы рассыплемся и будем устраивать потасовки по всей толпе. Билл и Джон,
вы давайте на ту сторону “Ниман Маркуса”. Джеймс, Пит, Стив, устройте что-н
ибудь возле “Силвервуда”. Бастер и Джуниор, вы мутите воду возле дальних
скамеек. Томми и Дон!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики