ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч И ты ее никогда не видел?
Тим покачал головой. Последовала быстрая дискуссия. Я прокашлялся:
Ч Я считаю, ее надо принять.
Ч Нет! Ч Пол.
Ч А я считаю, ее надо выдрать хором и бросить на обочине. Ч Стив.
Ч Проголосуем, Ч предложил Бастер. Тут я встал:
Ч А чего тут голосовать? Она одна из нас. У нас тут что, братство монахов? Ил
и общественная организация? Я даже не знаю, хочет ли она быть террористко
й. Я не спросил. Но наверняка хочет. Каждый Незаметный этого хочет. Ч Я вст
ряхнул головой. Ч Вот что: мы можем ей сказать, что ей не место в нашей комп
ании Ч если мы решим быть такими мелочными и заносчивыми, но не нам решат
ь, кто Незаметный, а кто нет. Ты либо Незаметный, либо нет. Она Ч да. И по-моем
у, этого достаточно, чтобы признать ее нашей.
Ч Боб прав, Ч сказал Филипп. Ч Мы ее принимаем.
Ч И к тому же, Ч добавил Джеймс, Ч пока что бабы не выбивают наши двери в н
адежде с нами остаться. Так что лучше не упускать шанса, когда он есть.
И мы все десять пошли в соседний дом. Я рванулся вперед, оставив остальных
позади, и заглянул в комнату, где ее оставил. Она сидела на той же кровати, н
е пошевелившись.
Ч Мы все здесь, Ч сказал я. Ч Хочешь познакомиться с остальными?
Мэри пожала плечами. Страх ее исчез, но его сменила странная апатия.
Говорил, как всегда, Филипп. Он рассказал о Терроризме Ради Простого Чело
века, о том, кто мы, и спросил, хочет ли она быть в нашей компании.
Ч Не знаю, Ч ответила она.
Ч Ты предпочитаешь быть одна?
Она пожала плечами.
Филипп посмотрел на нее повнимательнее.
Ч Я тебя где-то видел. Никогда не забываю лиц. Ты где работала?
Она неловко поежилась:
Ч А тебе чего?
Ч Харбор! Ч сказал он, показывая на нее пальцем. Ч Ты работала на бульва
ре Харбор.
Ч Я не знаю, о чем ты говоришь.
Ч Я тебя там видел.
Ч Не мог ты меня там видеть.
Ч Ты была проституткой. Я тебя видел.
Казалось, из нее выпустили воздух, и она осела. Голова ее кивнула, нижняя г
уба слегка дрожала.
Ч Я это пробовала недолго, Ч сказала она. Ч Я думала... думала, так меня кт
о-нибудь заметит. Ч В покрасневших глазах стали набухать слезы. Ч Но ник
то, никто меня не видел...
Ч Я видел, Ч спокойно сказал Филипп, Ч я думал, ты Ч одна из нас, и начал з
а тобой следить. Но ты исчезла, и я про тебя забыл. Что случилось?
Слеза сорвалась вниз по ее правой щеке. Она смахнула слезу рукой.
Ч Я убила своего первого и единственного клиента.
Она стала всхлипывать, трясясь всем телом, и слезы ручьем хлынули из-под з
акрывших лицо рук.
Филипп обнял ее одной рукой за плечи, притянул к себе.
Ч Ничего, Ч сказал он. Ч Все в порядке.
Мы все неловко переминались с ноги на ногу.
Ч Я его зарезала?
Ч Ничего, Ч сказал он. Ч Мы не судим. Каждый из нас что-нибудь такое сдела
л.
Она подняла лицо, вытирая слезы.
Ч Я убил своего босса и его босса, Ч сказал он. Ч Перерезал им глотки.
Ч И вам все равно, что я сделала?
Ч Мы все сделали что-то похожее.
Она шмыгнула носом:
Ч Значит... значит, вы меня принимаете?
Ч Ты Ч одна из нас, Ч ответил Филипп. Ч Что же нам еще делать?
Глава 8
И мы счастливо зажили в наш
их модельных домах, уходя каждое утро до их открытия в десять и возвращая
сь после пяти, когда их закрывали. Это у нас было что-то вроде коммуны. Один
за всех и все за одного.
У нас все было общее, даже секс, но секс не сопровождался чувствами или увл
ечением. Это был чисто физический акт, как еда или испражнение, которому н
е придавалось особого значения. Я участвовал в нем больше по обязанности
, чем из желания, но, хотя это всегда было физически приятно, у меня оставал
ось после него чувство внутренней пустоты.
Сначала мы просто спали с Мэри по очереди. Если ни у кого из нас давно не бы
ло секса, то у Мэри Ч тоже, и она изголодалась. Она ясно дала понять, что отн
ошения с кем-либо из нас ее не интересуют, но она не возражает против ни к ч
ему не обязывающего и не налагающего ограничений секса.
Одну ночь с ней спал Филипп, другую Ч я, третью Ч Джон и так далее. Бастер о
бычно пропускал свою очередь, отговариваясь, что не хочет изменять памят
и своей покойной жены, но Джуниор с увлечением воспринял ход вещей, таска
я Руководства по сексу и приспособления для него, испытывая все способы
и позы, которые мог придумать или найти.
Потом мы стали делать это группами. Мне это не особо нравилось, и я старалс
я не участвовать, но почти все остальные делали это с удовольствием. Даже
Джеймс и Джон спали с Мэри на пару в моем доме, и звуки, производимые этой т
роицей, мешали мне заснуть.
Наутро я встретился с Мэри за завтраком, пока Джеймс и Джон еще дремали. Я
налил ей чашку сваренного мной кофе и сел рядом. Какое-то время мы молчали.

Ч Я знаю, что ты этого не одобряешь, Ч сказала она, нарушив молчание.
Ч Это не мое дело Ч одобрять или не одобрять.
Ч Но ты не одобряешь. Признайся.
Ч Я просто не понимаю, зачем ты... зачем ты это делаешь.
Ч А может, мне нравится.
Ч В самом деле?
Ч Честно говоря, нет, Ч ответила она, пригубливая чашку. Ч Но нельзя ска
зать, что и не нравится. Способ как способ. Кстати, все при этом довольны.
Ч А ты при этом не чувствуешь себя вроде... ну, шлюхи?
Она пожала плечами:
Ч А я шлюха и есть.
Ч Нет, неправда. Ч Я поставил чашку на стол. Ч Тебе не надо с нами спать, ч
тобы мы тебя замечали. Мы тебя и так видим.
Ч А так вы замечаете меня лучше. Ч Она улыбнулась. Ч И я что-то не помню, ч
тобы ты отказывался от дармовщинки.
Я промолчал. Тут нечего было сказать. Мне почему-то стало грустно, и я реши
л пойти пройтись. Оттолкнув кресло, я потрепал Мэри по плечу и вышел наруж
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики