ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я зашел в мини-маркет прихватить еды, пока Джеймс зали
вал бензин.
Человек за прилавком был Незаметным. Мы уставились друг на друга. В магаз
инчике никого, кроме нас, не было, и я стоял, ошеломленный, глядя на человек
а за прилавком. Он был молод, чисто выбрит, с длинными каштановыми волосам
и, и был слегка похож на Тима.
Ч Ты, Ч сказал он наконец. Ч Ты Ч Незаметный.
Я кивнул. Почему-то я подумал о правиле Филиппа Ч не принимать человека, к
оторый еще не убил своего босса. Этот парень продолжал работать Ч значи
т, он своего босса пока не трогал.
Ч Меня зовут Дэн, Ч сказал он.
Ч Привет! Ч вяло отозвался я. Я планировал украсть пару “твинки”, печень
я и картофельных чипсов, но теперь за них придется платить. Я не хотел устр
аивать неприятности этому парню. Он был из наших.
Ч Ты из Томпсона? Ч спросил он. Томпсон? Я покачал головой, не понимая, о че
м он.
Ч Ты туда едешь?
Ч Извини?
Ч В Томпсон?
Ч Нет.
Я выглянул из окна, увидел, как Джеймс вешает обратно заправочный пистол
ет. Я понятия не имел, о чем говорит этот человек. Мне подумалось, что он мал
ость не в себе Ч как был Пол, когда мы его нашли.
Ч Я из Томпсона.
Это мне ничего не говорило.
Ч Томпсон Ч это наш город.
Ч Наш город?
Он кивнул:
Ч Наш город.
Я вытаращился на него Ч до меня вдруг дошло, что он говорит.
Ч Ты хочешь сказать... город таких людей, как мы?
Ч Конечно. Это город Незаметных. Город Незаметных.
Я вдруг увидел перед собой огромный подземный мир, переплетение с
от пещер и туннелей, где прячется многочисленное тайное общество. Я поду
мал о подземном городе под Сиэтлом. Я в детстве видел старое кино “Ночной
сталкер”, и у меня всплыли воспоминания о погребенной столице, существую
щей одновременно с городским миром наверху. Почему-то именно так предста
вил я себе город Незаметных. Город Незаметных. Город, где ка
ждый Ч такой, как мы. От одной этой мысли кровь у меня побежала быстрее.
Дэн усмехнулся и кивнул.
Ч Я там родился. Уехал несколько лет назад, решил пошататься по стране, на
браться жизненного опыта. Я писатель. А писателю нужно побольше жизненно
го опыта.
Ч Но... этот город... Томпсон?
Ч Ага, Томпсон.
Ч Там полно таких людей, которые Незаметные?
Ч Ага. Ч Он покачал головой. Ч Меня просто кондрашка чуть не хватила, ко
гда я увидел, как ты входишь в эту дверь. Ты первый Незаметный, которого я в
ижу за последние три года. Я думал, все они живут в Томпсоне.
Ч Там еще есть в фургоне. И еще несколько в Дезерт-Палмз. И мэр там тоже Нез
аметный.
Ч Не свистишь?
Ч Нет.
Ч Ни фига себе!
Ч Слушай, Ч сказал я. Ч Ты не покажешь нам дорогу в Томпсон? Мы могли бы те
бя подбросить. Только покажи дорогу.
Ч Никогда! Я останусь здесь. Ты знаешь, сколько разных типов проходят тут
за мою ночную смену? Ч Он потряс головой. Ч Я тебе скажу, между полуночью
и рассветом это просто шоу психов! Ч Он показал на блокнот рядом с кассой
. Ч А я все это записываю.
Я кивнул, заставив себя улыбнуться. Он вообще понимает, что значит быть Не
заметным? Как бы ни была великолепна его книга Ч а она не бу
дет великолепной, она будет средней, Ч никто ее не прочтет. Что бы он ни де
лал, никто никогда не обратит на это внимания.
Ч Ладно, ты можешь нам сказать, как туда добраться? Ч спросил я.
Ч Это пригород Феникса. Возле Глендейла, как раз к северу от Феникса.
Ч Ты можешь нам карту нарисовать, или что-нибудь в этом роде?
Ч На настоящей карте его нет, а я не способен нарисовать карту даже ради с
пасения жизни. Кроме того, я не думаю, что дорога к нему имеет название. Но т
ы не волнуйся, ты его найдешь.
В магазинчик вошел Джеймс, а за ним Джим и Мэри.
Ч Здесь есть дамская комната? Ч спросила Мэри.
Ч Вон в эту дверь, рядом с фонтанчиком, Ч показал Дэн.
Мэри вытаращила на него глаза:
Ч Ты меня слышишь?
Клерк засмеялся:
Ч Здесь собрались одни Незаметные.
Ч Есть город, Ч сказал я. Ч Город Незаметных. Он оттуда. Он называется То
мпсон, и он рядом с Фениксом.
Они ничего не могли сказать.
Ч Все еще собираетесь домой, или попробуем туда? Ч Давайте вернемся, Ч п
редложил Джеймс. Ч Скажем остальным.
Я на минуту задумался, потом неохотно кивнул.
Ч ОТ кей, мы им скажем. Но я все равно стою на своем. Как только мы им скажем
, я уезжаю. Я больше не террорист.
Ч Мы с тобой, Ч сказал Джеймс.
Ч Вот это я опишу в своей книге, Ч заявил Дэн. Ч Оно того стоит.
Он открыл блокнот и стал с деловитым видом записывать.
Ч Я пошла в туалет, Ч сообщила Мэри.
Ч Позови Дона, Ч сказал я Джеймсу. Ч Пусть он тоже услышит.
Ч Класс! Ч произнес Дэн, улыбаясь. Ч Класс.

Когда мы вернулись, Филипп был уже в своем обычном виде, такой же об
аятельный, харизматичный и убедительный, как всегда, но я стоял на своем, и
как только мы все изложили и сказали, как найти эту бензоколонку, мы уехал
и. Перед отъездом я обратился к Джо:
Ч Ты все равно остаешься? Ч спросил я.
Он кивнул.
Ч Может, ваш город и Томпсон, но мой город Ч Дезерт-Палмз. Здесь мой дом.
Ч Ты собираешься продолжать работу, которую мы начали?
Он кивнул, улыбаясь.
Ч Я раб собственного “эго”. Я работаю для Дела. Я хлопнул его по спине:
Ч Ты хороший человек, Джо. Я это понял еще тогда, когда увидел тебя на газе
тной фотографии. Что бы потом из этого ни вышло, я рад, что с тобой познаком
ился. Рад, что тебя узнал. И я тебя никогда не забуду.
Ч Иди ты на...! Я же не умираю, я просто остаюсь.
Ч Я знаю, Ч улыбнулся я в ответ.
Это было уже после полуночи, и я уже устал вести машину, так что я передал р
уль Джиму. Мэри пообещала, что не даст ему заснуть, и я перелез в фургон к ос
тальным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики