ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч И этот город всегда соответствовал настроению страны?
Ч Конечно. Иначе как бы мы существовали? В конце шестидесятых у нас тут бы
ли беспорядки. Жаль, что вы их не видели. Молодежь заявила, что ей надоело б
ыть Незаметными и потребовала признания. Они думали, что это кем-то на нас
наложено, будто мы в глазах закона Ч меньшинство, которое угнетается си
стемой. Они устраивали протесты перед штаб-квартирой “Оутс”, а когда это
ничего не дало, здесь были беспорядки. Ч Он понизил голос. Ч “Оутс” посла
ла войска подавить волнения. Частные войска. Тогда застрелили насмерть с
то десять человек. Никто никогда не видел этого в новостях Ч никто не всп
омнил бы, даже если бы видел, Ч но войска вошли, построились и стали убива
ть горожан. Неважно, кем они были и что делали. Солдатам было плевать. Они п
росто открыли огонь. Ч Он снова оглянулся убедиться, что мы одни. Ч Тольк
о держите это у себя под шляпой. Здесь об этом говорить не принято.
Я кивнул.
Ч После этого мы получили больше автономии, но лишь потому, что встали ра
ком. Мы узнали, что нас можно в любой момент выбросить на помойку. Компания
может перебить нас всех, и никто не заметит. И уж тем более никому дела до э
того не будет. Ч Он покачал головой. Ч Потом стали меняться вещи, и мы вме
сте с ними. Мы сказали “нет” “Солти-серферам” и “да” Ч “Доритос” со вкусо
м кокоса. Ч Он пожал плечами. Ч Вот так все и есть.
Какое-то время мы шли дальше в молчании. Подошли к кондитерской “Миссис Ф
илдс” между “Стандартными фирменными красками” и “Стандартной обувью”
. Ральф остановился.
Ч Это печенье вам надо попробовать. Это лучшее в мире.
Мы стояли перед витриной, глядя на громоздящиеся подносы свежего печень
я. Я слышал запах выпечки Ч густой, сахаристый, шоколадный, восхитительн
ый запах.
Кондитерская еще не открылась, но Ральф громко постучал по стеклу, и женщ
ина в красной с белым форменной одежде отодвинула стекло в сторону.
Ч Да?
Ч Со мной тут новые рекруты, Гленда. Как ты можешь их угостить?
Женщина посмотрела на нас, улыбнулась в знак приветствия и снова поверну
лась к мэру.
Ч Конечно. Их Ч да. А ты подождешь, пока мы откроемся.
Ч Ну, Гленда...
Ч Ладно тебе, “ну, Гленда”! Ты не хуже меня знаешь, что привел их сюда, тольк
о чтобы самому съесть мое печенье.
Ч Ничего не могу поделать. Люблю я твои...
Ч Ну, хватит. Возьми одно и заткнись.
Она дала Ральфу огромного размера печенье, раздала по штуке нам и закрыл
а окно.
Я откусил печенье. Я хотел, чтобы оно мне не понравилось, хотел доказать се
бе, уж если не другим, что я не типичен, не ординарен, не средний не такой, ка
к Ральф, в своих пристрастиях и антипатиях. Но печенье мне понравилось. Чу
десный вкус, смесь шоколада и арахисового масла, как сочетание из моей ме
чты. Вкус был настолько совершенным, как будто его создали специально дл
я меня.
И это пугало.
Тем более что я знал, что каждый в этом городе чувствовал бы то же самое.
Мы стояли и ели, глупо болтая о том, какие эти печенья вкусные, и я оглядыва
лся вокруг. Я думал, что Томпсон будет реальным городом, реальной общиной,
а не испытательной площадкой для корпорации, и мне немножко хотелось ока
заться снова в Дезерт-Палмз. И еще хотелось оказаться снова в своей кварт
ире в Бри.
И еще мне здесь нравилось.
Мы пошли дальше и вернулись в сити-холл к ленчу. Теперь в здании были еще л
юди Ч секретари, клерки, Ч и Ральф ухватил папку со стола и повел нас нав
ерх, отдав папку женщине, которая сидела за конторкой с табличкой “ЖИЛИЩ
НО-КОММУНАЛЬНЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ”.
Ч Дениз поможет вам найти себе жилье, Ч сказал Ральф. Ч Она пошлет с вам
и кого-нибудь поискать подходящее место. Я так понимаю, что вам всем нужны
квартиры с мебелью?
Мы кивнули.
Ч Без проблем. Ч Он повернулся ко мне. Ч А тебя я попрошу пойти со мной, ес
ли ты не против. Я тебе найду место, где жить.
Ч Согласен, Ч кивнул я. И повернулся к остальным. Ч Пока, ребята.
Ч Пока, Ч ответил Джеймс.
Ч Пока, Ч улыбнулась Мэри. Ч Я думаю, что здесь всем нам будет хорошо. Она
держала Джима за руку.
Ч Надеюсь, Ч ответил я.
Я кивнул Дону и пошел за Ральфом вниз по лестнице.
В вестибюле мэр обернулся ко мне.
Ч Ты мне нравишься, Ч сказал он. Ч И я тебе верю. Что-то мне подсказывает,
что ты хороший человек. И потому я хочу, чтобы ты мне рассказал про этого Ф
илиппа.
Ч А что такое?
Я не очень понимал, чего он хочет.
Ч Что-то меня беспокоит все это утро. Я никак не мог понять, что именно. Пон
имаешь, он вроде бы был вашим лидером, он яркий человек, он через пару дней
здесь должен оказаться, а вы себя ведете так, будто его вообще не существу
ет. Вы как-то поссорились?
Ч Да, Ч сознался я.
Ч Он... что-то с ним не так? Есть что-то, что мне следовало бы узнать до его при
бытия?
Я был в нерешительности.
Ч Я не понимаю, что ты спрашиваешь.
Ч Как это тебе сказать? Некоторые из Незаметных, они... скажем так, обеспок
оены. Что-то с ними случилось. В мозгах что-то закоротило. Я уже такое видал.
Один тут у нас был мужик, который оказался пироманом. Вроде с виду нормаль
ный человек, но был вынужден поджигать дома, потому что ему в них мерещили
сь гигантские пауки. Был еще и другой, который думал, что общается с пришел
ьцами, и они требуют от него, чтобы он населил мир заново, оплодотворяя соб
ак. Мы его поймали, когда он полез на суку ирландского сеттера. Этих людей
мало, но они создают массу проблем.
Я попытался сохранить спокойный и безучастный голос.
Ч И что тебя заставляет думать, что Филипп такой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики