ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя в отличие от него мы примен
яли голограммы и наши собственные скромные ресурсы, а не живых существ, к
оторые имелись в распоряжении этого предка.
Ч Пираты взяты в плен, мой повелитель, Ч сообщил по рации один из мужчин,
одетых в синюю одежду. Ч Что с ними делать?
Ч Я еще не решил, Ч ответил Хафиз. Ч Как ты думаешь, моя радость, что буде
т лучше? Яма с крокодилами или палящая пустыня?
Ч Ах, Хафиз, пустыня уже была. И я против крокодилов. Они либо пощадят мисс
Манъяри, как коллегу по профессии, либо умрут от несварения желудка. Поче
му бы тебе ни посадить пиратов в корабельную темницу? Пусть сидят там, пок
а не получат окончательное просветление?
Ч Да, мой ангел. Но я очень рассердился на них. Из-за этой атаки мы не можем
продолжать наше путешествие. А что если предоставить им полную космичес
кую свободу?
Ч Интересная мысль, Ч согласилась Карина.
Однако им пришлось отложить обсуждение этой темы. Кисла вырвалась из рук
мужчин и нажала кнопку на своей весьма несущественной груди.
Ч "Мидас", направьте сюда вторую, третью и четвертую группы захвата! Все к
о мне! Остерегайтесь танцовщиц и голограммных штучек!
Один из мужчин в синей одежде сорвал с девушки миниатюрный передатчик и
навел на нее трофейное оружие. Кисла жеманно улыбнулась.
Ч Неужели вы убьете девочку за один небольшой телефонный звонок?
Карина взглянула с надеждой на мужа, но тот покачал головой.
Ч Увы, мы не имеем второго эшелона обороны.
Внезапно раздался сигнал вызова, и веселый мужской голос произнес:
Ч "Шахразада", это "Кондор". Вы еще целы?
Ч "Кондор"? Ч переспросил Хафиз. Ч Мы уже на пределе. Нас собираются брат
ь на абордаж второй раз за день!
Ч Ага! Ч воскликнул голос. Ч Так, значит, это они перемещаются по куску д
линной трубы, которая протянута между вашими кораблями?
Ч Наверное, вы правы, Ч ответил Хафиз.
Ч И никого из ваших людей там сейчас нет?
Ч Только пираты.
Ч Ладно, я спросил об этом на всякий случай. Эй, "Шахразада"?
Ч Мы вас слушаем, "Кондор".
Ч А можно, мы потом заберем эту трубу. Моя команда занимается сбором утил
я.
Ч Я не возражаю, "Кондор".
Ч Тогда договорились. Держитесь. Сейчас вы почувствуете небольшой толч
ок.

* * *

Акорна не вполне понимала, какому риску она подвергла себя, став членом э
кипажа этого странного судна.
Ч Мы далеко от них, капитан Беккер? Ч спросила она.
Ч Осталась одна червоточина, Ч ответил он. Ч На вид стабильная. Я думаю,
она позволит нам выйти на ударную позицию. Придержите ваши колпачки, мал
ьчики и девочки. Мы влетаем в "черную дыру"!
Он ловким движением натянул ремень безопасности и прижал им кота к кресл
у. Уши РК легли плашмя на макушку. Хвост хлестнул по руке капитана, но мест
а для маневра не было.
Ч Извини, напарник, но тебе придется примириться с этим.
Дав знак остальным, он ввел "Кондор" в червоточину.
Ч Сбор и утилизация предметов, как вы понимаете, не терпит суеты и спешки
.
Акорна засмеялась. Йонас Беккер напоминал ей любимых дядюшек. Ари тоже р
адовался приключениям. На его лице появилась улыбка Ч первая с тех пор, к
ак она познакомилась с ним. Ого! Он оскалил зубы! Что это? Проявление вражд
ебности? Или Ари провел в компании Беккера слишком много времени? Нет, под
умала Акорна, он действительно был счастлив и гордился экипажем "Кондора
".
Корабль тряхнуло, когда он вырвался из червоточины и пролетел через перв
ую из двух "складок пространства", как называл их Беккер.
Ч Хороший ускоритель, леди и джентльмены. Как говорил мой папочка, "черна
я вода"! Сейчас наша скорость возрастет. Йя-я-ху-у!
Прошло одно мгновение, и они больше не находились в пустом пространстве.
Впереди виднелись два больших корабля Ч превосходные космические лай
неры, соединенные друг с другом длинной белой пуповиной. Беккер вызвал "Ш
ахразаду". Акорна едва не заплакала от облегчения, услышав голос дядюшки
Хафиза. Тот вкратце обрисовал им ситуацию. Ей захотелось поговорить с ни
м, но капитан Беккер, заявив свои права на утиль, нацелил нос "Кондора" в про
свет между лайнерами.
Труба оказалась пустяковым препятствием для носового конуса ньюпиакск
ого астроидного дробильщика. Тела в скафандрах расшвыряло вокруг, как кр
овяные тельца на микроскопическом срезе оборванного капилляра. Активи
ровав гравитационные ботинки, пираты липли к корпусам кораблей. Перчатк
и судорожно хватались за скобы. Акорна с радостью заметила, что большинс
тву из них удалось спастись. Но еще радостнее было видеть, что их оружие ул
етело в черноту космического пространства.
Посмотрев на Ари, девушка подумала о том, как страшно дрейфовать в холодн
ой пустоте и ждать свой смерти. Она с надеждой взглянула на шкаф со скафан
драми. Капитан перехватил ее взгляд, поднялся с кресла и кивнул на костюм
ы и реактивные сопла.
Ч Ладно, мальчики и девочки, пришло время собирать урожай, Ч сказал Бекк
ер. Ч Ты тоже пойдешь с нами, КЕН-сан. Я думаю, что скафандр тебе не нужен. Ко
гда маленькая злючка уминала ногами мои внутренности, эти парни не дали
ей забить меня на смерть. Так что я перед ними в долгу. Кроме того, мне хочет
ся забрать трубу. Когда мы справимся с делами, вы, леди, сможете присоедини
ться к вашему дяде.
Акорна с детства помогала дядюшкам исследовать астероиды, поэтому маст
ерски умела пользоваться скафандрами и маневренными соплами. Ари до пле
нения на Вилиньяре участвовал в нескольких космических экспедициях. К с
частью, небольшой рог Акорны не требовал специального шлема. Перемещени
я в безвоздушном пространстве имели много общего с плаванием, а использо
вание сопел Ч с ластами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики