ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нада
ри ужасно страдала от вины и негодовала по поводу того, что ее использова
ли, как машину для пыток. К счастью, в тот день она никого не покалечила.

* * *

Часовой, охранявший сферу с линьярскими кораблями, был удивлен, увидев д
ва десантных судна, которые спустились через полчаса после старта боево
й флотилии Иквасквана. Поначалу он немного встревожился, но затем увидел
нескольких мужчин и женщин в федеральной форме. Они толкали перед собой
еще одну жвачную дамочку, и та возмущенно лепетала им что-то на своем лоша
дином языке.
Ч Эта телочка для генерала, Ч сказал коротышка-сержант, с выпиравшей, ка
к бочка, грудью. Ч Он собирался лично допросить ее.
Ч Тогда ей придется подождать, когда он вернется с планеты линьяри, Ч фы
ркнул часовой.
Ч Что?
Ч Разве вы не слышали сообщение? Эти глупые жвачные передали своим кора
блям координаты той планеты, которую мы ищем. Наши связисты их перехвати
ли. Генерал и босс тут же снарядили отряды в путь и отправились проверять
информацию.
Ч Ты не шутишь? Ладно, давай запрем девку в стойло вместе с остальными. Че
м сегодня кормят в столовой?
Пока часовой отвечал ему, пленную девушку повели в биосферный купол, где
содержались линьяри.
Ч Где вы нашли ее?
Ч В доме удовольствий на Рахабе-три.
Ч Ого! Ты хочешь сказать, что кто-то занимался сексом с этой…
Часовой не успел закончить фразу. Что-то подкатилось ему под колени и сби
ло с ног. Он хотел ухватиться за пояс сержанта, но тот поднял оба кулака и, ч
то было силы, опустил их на его затылок.

* * *

Акорна услышала глухой звук удара и, обернувшись, увидела, что часовой уп
ал на пол. Ее глаза уловили смазанный промельк движения Ч это Ари проник
в биосферный купол. Он имел сверхъестественный талант принимать окраск
у окружающей среды. В какой-то степени ему помогала лунная пыль, в которой
он вывалялся перед вылазкой, но основной секрет маскировки заключался в
его необъяснимой мимикрии. Если бы минутой раньше Акорне сказали, что кт
о-то может слиться со стеной прозрачного пластикового пузыря, она посчит
ала бы это шуткой.
Пока Кетала рассказывала следующему солдату историю о том, как они нашли
свою пленницу в доме удовольствия, Беккер и Джонни тихо подбирались к ча
совому сзади. Когда Ример завел ее в купол, где теснились линьяри, она услы
шала еще один глухой удар и тихий стон охранника. Акорна осмотрела измож
денные лица сородичей. Сначала она подумала, что все они носили колпачки,
которые приглушали мысли, но затем заметила, в каком плохом состоянии бы
ли их рога. Многие женщины и мужчины выглядели настолько истощенными, чт
о под их перепачканной кожей проступали кости, а головы клонились на гру
дь от усталости. Она начала поднимать более сильных и поочередно прикаса
ться к ним рогом.
(Мы прилетели, чтобы отвезти вас домой, ) телепатировала Акорна. (Пожалуйст
а, соберитесь с силами и приготовьтесь к погрузке на корабли. При ваше пом
ощи и небольшой удаче, мы улетим отсюда целыми и невредимыми.)
(Кхорнья? )
Нева произнесла ее имя так, словно увидела привидение. Акорна протиснула
сь через толпу сородичей и прошла в смежный купол, где четыре линьяри воз
лагали рога на Вири, Неву и женщину, которая смутно напоминала наемницу и
з Красных браслетов. Да, точно! Это была Надари Кандо, возглавлявшая неког
да службу безопасности Дельзаки Ли.
(Нева! )
(Ах, Кхорнья, мы сделали все, что смогли, ) сообщила ей Кхари. (Но с ними очень п
лохо обращались.)
(Мелиренья, Кхари, я рада, что нашла вас. Отойдите в сторону… Хотя нет, подож
дите.)
Она прикоснулась рогом к каждой из них, и через несколько мгновений, несм
отря на изможденный вид и худобу, состояние обеих женщин улучшилось.
(О, Кхорнья! Видишь, до чего нас довели! Хорошо, что твой рог еще свежий. Ты не
могла бы помочь Надари? Икваскван почти убил ее своими злыми наркотиками
. Он заставлял ее делать ужасные вещи.)
Надари лихорадило. Ее глаза остекленели. Вены на шее, груди и руках выпира
ли из-под кожи, словно хотели покинуть отравленное тело. Мышцы спазматич
ески подергивались. Акорна приложила к ней рог, и Кандо расслабилась. В дв
ерном проеме появился Беккер.
Ч Кетала, Ример, Маркель и люди Хафиза позаботились об охранниках. У вас
хватит пилотов для всех кораблей?
Ч Да. Но они очень ослаблены.
Ч Ничего. Им не придется далеко лететь. Я проверил все ваши корабли на на
личие "жучков". Урок Кислы пошел мне на пользу. Давайте выбираться отсюда.


* * *

Ч Как хорошо, что эта часть моего корабля не иллюзорная, Ч сказал Хафиз,
наблюдая вместе с Акорной и Ари за линьяри, которые, как стая саранчи, объе
дали его гидропонные сады.
Сады на их кораблях были намеренно уничтожены наемниками Иквасквана ил
и доведены до последней стадии увядания.
Ч Дядя, ваша помощь неоценима, Ч согласилась Акорна. Ч Мои сородичи выг
лядят гораздо лучше. Но нам нужно доставить их домой, где они смогут отдох
нуть и излечить душевные раны.
Ч Надеюсь, что сородичи не будут бояться их, как нас., Ч мрачно добавил Ар
и.
Акорна приложила рог к его плечу.
Ч Твоя семья не боится тебя. Вспомни, как огорчилась Мати, когда мы не взя
ли ее с собой.
Странники, обосновавшиеся в кают-компании и в столовой, подвергали прове
рке гастрономические меню, предлагаемые репликаторами "Шахразады". В то
же время Карина и ее служанка готовили детям сладости, которых должно бы
ло хватить на весь путь до Маганоса.
Беккер просунул голову луковичной портал двери и, кивнув Акорне и Ари, ск
азал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики