ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Размазня полизал лапу, провел ей по усам и, прищурив глаза, одобрительно з
аурчал. Беккер обратился с просьбой:
Ч Акорна, если ваш дядя не против, я хотел бы посмотреть на тот "утиль", кот
орый вы собрали вместе с Ари. Как я уже говорил, несколько парней, сопровож
давших Кислу, оказали мне большую услугу. Надеюсь, они в числе уцелевших.

Девушка была рада, что на этот раз он не стал называть ее "леди". Это означал
о, что Беккер начал считать ее подругой, а не легендарным персонажем, о кот
ором он слышал на Кездете.
Хафиз благодушно махнул рукой и сказал:
Ч Можете считать мою тюрьму своей тюрьмой.
Беккер направился к силовому полю, за которым содержались плененные пир
аты. Голограмма вокруг них изображала темницу эпохи крестовых походов. Д
екорации сопровождались соответствующими звуковыми эффектами Ч кто-т
о завывал, кого-то где-то расчленяли. Акорна, содрогаясь, напомнила себе, ч
то это только голограмма.
Ч Мне нравится ваш стиль, Ч обращаясь к Хафизу, сказал Беккер. Ч Я увере
н, что Межпланетная Амнистия будет в восторге, если ее представители ког
да-нибудь поднимутся к вам на борт. Никто из заключенных не сможет пожало
ваться на грубое обращение и необычность наказания.
Кислу Манъяри разместили в отдельной камере. Карина с тревогой смотрела
на обезумевшую девушку.
Ч Мистер Харакамян, вы не могли бы временно изолировать ее от визуальны
х и звуковых контактов? Ч спросил капитан "Кондора".
Ч Мой дорогой мистер Беккер, мы с вами оба являемся авантюристами, бизне
сменами и искателями приключений. Называйте меня Хафизом, мой друг, а я бу
ду звать вас…
Ч Беккером. Хотя Ари называет меня Йонасом.
Ч Йо, Ч поправил его Ари и с вызовом посмотрел на Харакамяна.
Акорна с удовольствием отметила, что вид ее сородича заметно улучшился.
Хирургия, протез и колпачок сотворили чудо. Его раны были неприятны для л
иньяри, но чета Харакамянов не находила во внешности Ари ничего странног
о. Хафиз улыбнулся ему и сказал:
Ч Мой друг, вы тоже можете называть меня Хафизом. Наша любимая Акорна счи
тает меня своим дядей. Наверное, вы слышали, что я участвовал в ее воспитан
ии. Таким образом, я являюсь родственником для всей вашей расы.
Акорна с трудом сдержала смех. Ари оскалился, имитируя волчью усмешку Бе
ккера.
Ч Дядя Хафиз, зовите меня Ари. Так уж случилось, что я потерял большую час
ть своих родственников. Мне очень лестно, что вы приняли меня в вашу семью.

Упс! Акорна покачала головой. Как жаль, что она и Ари не могли общаться тел
епатически, как делали это раньше среди рогов их предков. Она предупреди
ла бы его. Дядя Хафиз был приятным человеком во многих отношениях, но дове
рять ему следовало с оглядкой Ч даже членам его семейства.
Ч Превосходно! Чудесно!
Хафиз возвел голографическую стену перед камерой Кислы. Он добавил для э
ффекта декоративные наручники, с висевшим в них скелетом, горящую жаровн
ю, на которой раскалялись орудия пыток и Ч как окончательный штрих Ч ба
дью с зеленой кашицей и ползавшими в ней личинками. Это прекрасно соотве
тствовало внутреннему декору камеры со скользкими заплесневелыми стен
ами. Если бы Акорна не побывала в детских трудовых лагерях приемного отц
а Кислы Манъяри, то она никогда не поверила бы, что люди заключали друг дру
га в тюрьмы с такими ужасными неголограммными условиями.
РК сидел на полу и, помахивая хвостом, наблюдал, как Йонас не спеша прохажи
вался по большому помещению, в котором находились пленные пираты. Заложи
в руки за спину, Беккер рассматривал лица спасенных бандитов. Все они был
и мужчинами, и это не удивляло Акорну. Кисла не потерпела бы женщин в своем
окружении. Ее эгоизм был настолько велик, что она воспринимала их, как соп
ерниц.
Ч Кажется, я узнал вас двоих, ребята, Ч сказал Беккер. Ч Извините, что не
запомнил точно ваших лиц. Я в то время умирал. Но вы не дали забить меня ног
ами, и на ваше счастье мне понравилась это великодушие к противнику. Возм
ожно, раньше вам приходилось угождать Кисле Манъяри и ее влиятельному дя
де, однако теперь, оказавшись в этом очаровательном помещении, вы должны
позаботиться о своей дальнейшей судьбе. Будет лучше, если вы расскажите
нам о планах ваших прежних хозяев. И нам особенно интересно узнать, почем
у граф Гануш и Кисла посчитали нас своими врагами.
Заметив колебания пленников, Акорна бесстыдно воспользовалась новыми
навыками, которые она приобрела на нархи-Вилиньяре, и дала дядюшке телеп
атический толчок в необходимом направлении. В глазах Хафиза тут же появи
лись озорные искорки, как будто к нему в голову пришла какая-то блестящая
идея Ч что было абсолютной правдой, насколько знала Акорна. Хотя, возмож
но, телепатический толчок обеспечил его просто верным намеком. Время от
времени в таких подсказках нуждается каждый актер.
Ч Я обещаю вам, что человек, оказавший нам значительную помощь, больше ни
когда не будет наниматься на работу, Ч сказал дядя Хафиз. Ч В благодарно
сть за предоставленные сведения "Дом Харакамянов" наградит его так, как о
дарил бы самый щедрый джин, заключенный в одной из наиболее потерянных б
утылок во вселенной. Обещаю, что когда он будет целовать свою мать в губы,
она не узнает сына, потому что наши врачи изменят внешность этого мужчин
ы и сделают его настолько симпатичным… О, несравненная драгоценность ср
еди редчайших алмазов, как ты недавно назвала меня, ссылаясь на мои досто
инства и сексуальную удаль?
Ч Я назвала тебя жеребцом, мой повелитель, Ч ответила Карина и, скромно
опустив ресницы, прикрылась тонкой вуалью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики