ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Каланта воспользовалась этим молчанием, чтобы поразмышлять, хотя, конеч
но же, она и так бесконечно пережевывала слова Джареда, пытаясь понять, чт
о они означают.
Другой джентльмен уже заявлял ей то же самое. Во время ухаживания Клэрбо
рн сказал, что посетил очень скучный бал, устроенный людьми ниже его по по
ложению в обществе, потому что знал Ц Каланта будет там. Он увидел ее в па
рке и захотел познакомиться с женщиной, которую общество назвало Ангело
м. И ей хватило глупости почувствовать себя польщенной.
Неужели и Джаред видит только ее ангельскую внешность? Или, что еще хуже, и
з-за этой внешности ждет от нее совершенства, как в свое время Клэрборн?
Ведь ему уже известно, что она не безупречна, напомнила себе Каланта. В кон
це концов, она позволила целовать себя, даже поощряла его поцелуи. И разго
варивала с ним у себя дома в отсутствие горничной. Как оценит такой сильн
ый мужчина ее трусливые поступки в прошлом? И все же она не могла погасить
крохотную искру надежды, вспыхнувшую у нее в сердце.
Через полчаса они добрались до небольшой речушки, извивавшейся по усыпа
нному цветами лугу.
Джаред осадил коня и спешился. Он бросил поводья, и жеребец тотчас же напр
авился к речке. Каланта тоже остановилась, но не знала, как ей спуститься н
а землю. Рядом не было удобного пенька, а перспектива спрыгивать с седла п
угала из-за пышной амазонки. Джаред решил эту проблему, взяв ее обеими рук
ами за талию и сняв с кобылы прежде, чем Каланта успела ахнуть, тем более
Ц возразить против такого самоуправства.
Вообще-то она бы и не стала возражать, призналась себе Каланта, встав на н
оги и оказавшись буквально в нескольких дюймах от широкой груди Джареда
. Когда он прикасался к ней, Каланта теряла самообладание. С самого начала
все это совершенно не походило на ее прежний опыт с мужем.
Каланта посмотрела на Джареда, упиваясь его присутствием с такой же жадн
остью, с какой хотела его прикосновений.
Он надел сюртук для верховой езды, но без жилета, и из-под тонкого батиста
рубашки виднелись темные волосы на груди. Галстуком он тоже пренебрег, т
ак что Каланта видела открытую сильную шею. Ее завораживала откровенная
мужественность, разительно отличавшая его от других джентльменов.
Ц А теперь поговорим, Ц сказал Джаред, отступив в сторону.
Каланта кивнула, рассеянно отметив, что ее кобыла присоединилась к жереб
цу и тоже пила из ручья.
Джаред снял сюртук и расстелил его на мягкой траве под деревом.
Ц Садитесь.
Каланта повиновалась, не в силах произнести ни слова Ц так на нее подейс
твовал вид этого тела, прикрытого всего лишь тонкой батистовой рубашкой
и плотными бриджами. Она тщательно подоткнула себе под ноги юбку своей п
ереливающейся синей амазонки, стараясь, чтобы не обнажилась ни единая по
лоска кожи над короткими сапожками для верховой езды. Плотный шелк шурша
л, но она не задыхалась в нем на летней жаре.
Джаред сел рядом, и ей пришлось повернуться, чтобы увидеть его лицо. То, чт
о Каланта заметила, заставило ее тут же снова отвернуться, чтобы скрыть с
вое собственное выражение тревожного ожидания. Казалось, Джаред готов к
бою, а не к разговору об интимных отношениях между мужчиной и женщиной. Ка
ланта не могла справиться с нервным покалыванием, пробегавшим по позвон
очнику.
Ц Немногим больше четырех лет назад в Клэрборн-Парке работала женщина
по имени Мэри.
Эти слова так потрясли Каланту, что она никак не могла сообразить, какое о
тношение это может иметь к ее встрече с Джаредом. Потом вспомнила, что лед
и Эштон рассказывала об экономке по имени Мэри. Такое распространенное и
мя Ц уж конечно, это не может быть одна и та же женщина! Кроме того, ее Мэри
была слишком юной, чтобы стать экономкой, и она работала компаньонкой у л
еди, а не домашней прислугой.
Ц Полагаю, вы ее не помните? Ц В голосе Джареда слышалось отвращение.
Ц Отчего же? Я ее помню, но она была компаньонкой у вдовствующей герцогин
и. Мэри неожиданно уволилась за несколько месяцев до гибели моего мужа в
о время верховой прогулки.
Он катался с чужой женой и погиб от руки ревнивого супруга, но Каланта не в
идела смысла упоминать об этом. Его брат все замял, а ревнивый муж уехал в
колонии.
Ц Она бежала, потому что с ней кое-что произошло.
Каланта безошибочно читала во взгляде Джареда осуждение, и ее охватило ч
увство вины. Именно это она всегда и подозревала. Если бы только она лучше
знала, что происходит вокруг. Если бы только не закопалась в своих книгах,
может быть, сумела бы спасти Мэри, и та не пострадала бы от жестокости ее м
ужа.
Должно быть, Джаред заметил ее виноватое лицо, потому что нахмурился.
Ц Вы знали о неверности своего мужа?
Каланта не могла этого отрицать. Она слишком многое пережила, чтобы оста
ваться в неведении.
Ц Да.
Неужели он избивал Мэри так же, как избивал ее саму? И поэтому она сбежала?
От одной мысли об этом у Каланты все в душе перевернулось.
Ц Дьявольщина!
Ц Мне очень жаль. Ц Она не знала, что еще сказать, но тут ее осенило. Ц Вы
и есть тот виконт, который оплатил Мэри обучение! Она бежала к вам, когда Д
еверил начал с ней плохо обращаться!
Ц Она рассказывала вам обо мне?
Ц Имени не называла… к сожалению. Я хотела отыскать ее. После того, как он
а ушла. Мы дружили.
Ц И все равно вы позволили своему мужу жестоко обращаться с ней? Это не д
ружба.
Каланта не смогла посмотреть ему в глаза и отвела взгляд.
Ц Да, это не дружба. Мэри заслуживала лучшего.
Ц У нее родился ребенок.
Каланта не поняла, как это связано между собой, но с радостью сменила тему:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики