ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И Каланта разозлилась. Она кинула на него гневный взгляд, сама удивленна
я тем, что осмелилась на это.
Ц Нет. Я хотела ребенка. Точка.
Гнев растаял, как только она признала правду о том замужестве.
Ц Когда я узнала… когда я поняла, на что будет похожа моя жизнь с Деверил
ом, я была благодарна за то, что не впутала в это ребенка, но какая-то часть
меня всегда горевала о том, что мне не дано испытать счастье материнства.
Я ведь не собиралась снова выходить замуж.
«Пожалуйста, пусть он поймет!» Ц молча взмолилась она.
Джаред отвернулся от нее, и по его молчанию Каланта поняла, что ее молитва
осталась без ответа.
Ц Я не нанимала этого человека. Ц На произнесенные шепотом слова ни оди
н из сидевших в экипаже людей не отозвался.
Через несколько минут они добрались до дома. Давящее молчание не прервал
ось, пока они шли в гостиную.
Зайдя в комнату, Джаред не сразу заметил сестру. Он все еще переваривал пр
изнание Кали. Она сказала, что не нанимала Уиллема для похищения дочери, н
о созналась, что рассердилась, узнав о существовании Ханны. Проклятие, чт
о за путаница!
Ц Как ты могла такое сделать? Ц пронзительно выкрикнула Тея, и из голов
ы Джареда улетучились все мысли.
Он никогда не видел, чтобы его сестра до такой степени утратила самообла
дание. Она так злобно смотрела на Кали, словно хотела задушить ее голыми р
уками. Не может быть, чтобы она так расстроилась из-за похищения девочки.
И еще Джаред удивился, что Тея так безоговорочно поверила в виновность е
го жены.
Несмотря на все доказательства и на ее собственное полное горечи призна
ние, ему трудно было убедить себя, что его нежная жена способна на подобно
е.
Дрейк в три больших шага подскочил к Tee, положил руки ей на плечи и спросил:

Ц Что случилось?
Тея оттолкнула его и обвиняющим жестом ткнула пальцем в сторону Кали:
Ц Эта чудовищная женщина едва не убила наших детей!
Ц Дорогая, ты говоришь какую-то бессмыслицу. Расскажи, что случилось. Ц
Дрейк говорил спокойным, но повелительным голосом.
Джаред позавидовал его хладнокровию.
Ц Щенок. Он умер. Ц Тея расплакалась. Ц Дэвид его нашел. Это было так ужа
сно! А на его месте могли оказаться наши детки!
Кали застыла на пороге с бесстрастным лицом, и лишь глаза ее буквально по
белели от ужаса. Черт возьми! Что она натворила? Дрейк обнял жену и негромк
о заговорил с ней ласковым тоном. Наконец она немного успокоилась.
Ц Как это произошло?
Ц Он съел засахаренные розы, которые Кали прислала Ханне в субботу. Я вел
ела няне спрятать их, потому что Ханна уже съела пирожное, а дети плохо спя
т, если съедят слишком много сладкого. Но с подготовкой к венчанию я про ни
х совсем забыла. А щенок их нашел. Ты же знаешь, как он вынюхивает еду, даже е
сли завернуть ее в десять слоев марли. Ц Тея снова разрыдалась. Ц Он съе
л их и умер. Но сначала его так рвало! Дрейк, это было ужасно. Их могли съесть
наши дети и Ханна. Они все могли умереть!
Дрейк снова притянул Тею к себе и крепко обнял. Через плечо жены он посмот
рел на Кали, и взгляд этот был убийственным. Каланта вздрогнула и попятил
ась к двери.
Джаред рванулся к ней, не желая верить тому, что услышал. Страстная и нежна
я женщина, вчера делившая с ним постель, не могла пытаться убить ребенка. О
н схватил Кали за руку и остановил ее. Каланту трясло.
Он хотел утешить Кали, заверить ее, что все будет хорошо, что он никому не п
озволит ее обидеть. Но ему надо было знать правду… немедленно.
Ц Ты посылала сладости Ханне?
Ц Нет.
Ц А кто посылал?
Каланта открыла рот, но ничего не сказала. Джаред повернулся к сестре, про
должая крепко держать Кали за руку.
Ц Кто принес сладости?
Ц Ее конюх. Ц Тея не подняла головы от груди Дрейка, но Джаред хорошо ее р
асслышал.
Ц Проклятие! Ц Голос Эштона был исполнен отвращения и разочарования.

Каланта отчаянно качала головой.
Ц Я не делала этого. П-позовите конюха. Должно быть, произошла какая-то ош
ибка.
Джаред взревел, призывая Томаса, и дворецкий вбежал в комнату, полностью
утратив свои обычные, исполненные достоинства манеры.
Ц Да, милорд?
Ц Позови конюха.
Ц Да, милорд.
Томас ушел. Все молча дожидались юного слугу.
Когда юноша вошел в комнату, он выглядел взволнованным, и Джаред решил, чт
о пусть с ним лучше разбирается Эштон. В своем состоянии он может так запу
гать парня, что тот потеряет дар речи. Он кивнул зятю, и тот кивнул в ответ.

Эштон поманил конюха к себе.
Ц В субботу ты отвозил сверток от своей хозяйки. Ты помнишь это?
Ц Да, милорд.
Ц Ты знаешь, что там было?
Ц Сладости для малышки.
Эштон повернулся к Томасу:
Ц Кто велел вам отправить засахаренные розы для Ханны?
Ц Ее сиятельство. Ц Томас обернулся к Каланте с озабоченным лицом. Ц Т
ам чего-то недоставало?
Каланта заговорила хриплым шепотом:
Ц Томас, я не давала вам никаких свертков для Ханны.
Ц Вы оставили его вместе с обычным списком распоряжений, ваше сиятельс
тво, разве вы забыли?
Ц Нет. Прошу вас, Томас. Я не оставляла свертка.
Ц Но последним пунктом в вашем списке было указано доставить его.
Ц Какой список? Ц требовательно спросил Джаред.
Ц Ее сиятельство каждую неделю оставляет мне записанные распоряжения,
милорд.
Ц И сверток прилагался к этому списку?
Ц Да, милорд.
Ц Принеси список.
На лице Томаса отразилась тревога.
Ц Я постараюсь, ваше сиятельство, но из-за сборов весь дом перевернут вв
ерх ногами. Боюсь, он мог затеряться.
Каланта вздрогнула и попыталась вырвать руку.
Ц Пожалуйста, позволь мне уйти.
Джаред отпустил ее, тронутый мольбой в голосе жены. Казалось, она вот-вот
лишится чувств от страха, и он не мог вынести этого выражения на ее лице Ц
не важно, что она сделала.
Ц Я должна вернуться к детям, Ц сказала Тея, освобождаясь из объятий Др
ейка.
Джаред кивнул.
Ц Эштон, ты, наверное, хочешь проверить, как там Айрис. Она наверняка расс
троена таким поворотом событий.
Ничего удивительного, что именно Тея примчалась, чтобы посмотреть в лицо
Кали. Она действовала в гневе, так похожем на его собственный, а теперь, по
думав, сожалеет о том, что оставила детей на Айрис.
Эштон посмотрел на Каланту и пожал плечами.
Ц Пока мы больше ничего не можем сделать.
Ц Джаред, тебе стоит поехать успокоить Ханну. Она ужасно расстроилась и
з-за смерти щенка. Никто из детей пока не понял, что его отравили, Ц сказал
а Тея.
Джаред посмотрел на Каланту и лишь потом кивнул. Он должен позаботиться
о Ханне. Кроме того, он должен подумать, причем вдали от измученных синих г
лаз жены.
Ц Я поеду верхом на Цезаре.
Ц Можно мне поехать с тобой? Я хочу увидеть Ханну.
В голосе Каланты не слышно было ее обычной уверенности, и Джаред не знал, к
ак отказать ей в этой просьбе. Его выручила Тея.
Ц Извини, Каланта, но пока мы во всем этом не разберемся, я буду чувствова
ть себя неуютно, если ты окажешься рядом с моими детьми.
Джаред расслышал сожаление в голосе сестры и подумал, услышала ли его Ка
ланта. Успокоившись, Тея начала сомневаться в виновности Каланты, в точн
ости как и он сам. Ах, если бы Томас отыскал этот список распоряжений! Есть
способы определить, написан ли этот последний пункт ее почерком. Может б
ыть, чернила слегка отличаются цветом. Что-нибудь обязательно указало б
ы на ее невиновность.
Каланта отступила к стене, увеличив пропасть между собой и остальной сем
ьей.
Ц Да, разумеется. Я останусь здесь. Может быть, вы приставите слугу присм
атривать за мной? Ц спросила она Джареда невыразительным, безжизненным
голосом.
Он хотел сказать «нет», сказать, что верит ей, что они вскоре докопаются до
самой подоплеки происходящего. И не смог. Потому что обязался охранять Х
анну.
Да, он ранит чувства Кали, но она переживет это, когда ее имя очистится. Она
поймет, что он должен был выяснить правду ради Ханны. Наверняка и сама Кал
и повела бы себя так же в подобной ситуации. В конце концов, безопасность р
ебенка важнее чувств взрослых. Кроме того, в ее теперешнем состоянии буд
ет лучше, если за ней кто-нибудь присмотрит.
Ц Пока меня не будет, Дженни составит тебе компанию.
В глазах Каланты что-то промелькнуло, но она ничего не сказала.
Позже, в Эштон-Мэноре, Джаред задумался над тем, что жена так и не нарушила
молчания даже после того, как его сестра и оба зятя уехали. Она спокойно уш
ла в свою комнату вместе с Дженни, избегая смотреть на Джареда.
В отличие от сестры, Айрис.
Она исчезла, когда он зашел к Ханне, а потом с убийственным выражением лиц
а появилась в библиотеке, где, проверив детей, собралась вся семья. Она отк
рыла рот, чтобы накинуться на них, и больше его не закрывала.
Ц Поверить не могу, что ты обвинила Каланту в попытке убить Ханну! Ц Она
гневно смотрела на Тею. Ц Ты видела ее рядом с девочкой. Она ее любит! А даж
е если бы и не любила, Каланта не способна на такую подлость!
Ц Но она оставила записку, Айрис. Я знаю, что вы с ней подружились, и нам вс
ем трудно поверить, что это ее вина, но кто-то же попытался отравить Ханну,
а все доказательства против Каланты.
Ц И что? Ц возмутилась Айрис. Ц Если я застану тебя над трупом с окровав
ленным ножом в руке, я все равно не поверю, что ты способна на такое престу
пление!
Тея мгновенно замолчала, услышав это, и Айрис повернулась к Эштону:
Ц Понять не могу, что заставило тебя поверить тому мерзкому человечку, с
казавшему, что его наняла Каланта. Ясно же, что он врет. Она никогда не опус
тится до того, чтобы похитить ребенка.
Ц Он опознал Каланту, когда мы ее туда привезли… Ц начал было Эштон, но в
збешенная жена прервала его:
Ц Да о чем вы вообще думали, когда потащили Каланту к подобному типу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики