ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Он куда более подозрителен, чем Кали, Ц едко бросила Айрис.
Ц Похитителя наняла женщина, Ц напомнил Дрейк.
Ц Женщина, которая выглядит, пахнет и разговаривает так, как я, Ц добави
ла Каланта. В ее голосе не слышалось ни беспокойства, ни гнева.
Ц Герцогиня? Ц предположил Джаред. Каланта перенесла внимание на него.

Ц Не думаю. Она герцогиня, настоящая герцогиня. Она никогда не опустится
до общения с человеком, подобным тому, что-я видела в тюрьме. Ее с рождения
учили игнорировать все неприятное, и я сомневаюсь, что ее настолько волн
ует происхождение Ханны, чтобы она начала действовать. Если ей известна
правда, то она скорее притворится, что Ханны не существует. Кроме того, у н
ее волосы каштановые, а не светлые, и она пользуется экзотическим францу
зским маслом для ванны, а не розовой водой.
Джаред вдруг осознал, что Каланта разговаривает целыми абзацами впервы
е с того момента, как они познакомились.
Ц Думаю, пора навестить герцога, Ц объявил он. К его удивлению, Каланта п
окачала головой:
Ц С какой целью? Если он виновен, то вряд ли в этом признается. Если невино
вен Ц мы нанесем ему жестокое оскорбление.
Ц Да плевать мне на его нежные чувства!
Ц Не стоит. Он человек могущественный и может устроить тебе и твоей семь
е крупные неприятности, Джаред. Не думай, что он окажется выше этого, если
ты его разозлишь.
Джаред не мог поверить, что Каланта считает, будто он не в силах защитить е
е от Клэрборна.
Ц Я не позволю ему причинить тебе боль!
Ц Если за всем этим стоит герцог, он это уже сделал. Ц Каланта сказала эт
о так, словно это ничего не значило. Однако Джаред знал, что значило, и очен
ь сильно. Черт побери, неужели она не понимает, что именно поэтому он и соб
ирается побеседовать с герцогом? Этот человек не только попытался навре
дить Ханне, он преуспел и с Калантой, и за одно это Джаред мог бы его убить.

Ц В любом случае я говорила не о себе, Ц продолжала Каланта. Ц Я говорил
а о твоей семье, Джаред. Генри в состоянии устроить неприятности судоход
ной компании Дрейка или предать гласности скандал с внебрачным рождени
ем Айрис в высших слоях общества. Он может вывалять в грязи имя твоей мате
ри.
Проклятие, как она может думать, что не относится к его семье? Она его жена!
Дрейк нахмурился:
Ц Все это не имеет никакого значения, если в попытке навредить Ханне вин
оват герцог. Как сказала Тея, кто бы ни отравил сладости, он мог убить всех
детей. Такого сумасшедшего злодея необходимо изолировать.
«В попытке убить ее детей Тея обвинила не какого-то неизвестного челове
ка, Ц подумала Каланта. Ц Она обвинила меня».
Ц Я понимаю, что того, кто стоит за этим, необходимо остановить, но мне каж
ется, что разумнее сначала собрать побольше доказательств, а уж потом об
винять герцога королевства в таком гнусном преступлении.
Каланта подошла к звонку и легонько дернула за шнур. Как только они перес
елились в Роуз-Коттедж, Томас настоял на том, чтобы местный ремесленник в
езде провел такие звонки. Герцогиня не должна кричать, призывая слуг, зая
вил он.
Томас появился через несколько мгновений. В его глазах плескались трево
га и настороженность.
Ц Будьте добры, пригласите в гостиную кухарку, Ц попросила Каланта.
Томас ничем не проявил своего удивления просьбой позвать кухарку к знат
ным господам в гостиную.
Ц Да, миледи.
Ц Зачем тебе кухарка? Ц озадаченно спросил Джаред. Каланта подивилась
его непониманию.
Ц Чтобы подтвердить, какого цвета бывают лепестки роз, из которых я дела
ю сладости.
Почему все остальные так странно смотрят на нее? Не могут же они думать, чт
о она блефует! Через несколько минут на пороге гостиной замаячили округл
ые формы кухарки.
Ц Войдите, пожалуйста.
Женщина шагнула вперед. Ее чепец слегка сбился набок. В доме действитель
но все вверх дном из-за подготовки к переезду в Рейвен-Холл. Каланта была
благодарна кухарке за то, что та решила остаться с ней до самого отъезда, и
наче она просто не смогла бы подтвердить свое утверждение. Жена викария
может сказать, что Каланта всегда посылает в ее дом только красные засах
аренные розы, но не могла бы подтвердить, что она не делала сладостей друг
ого цвета.
Кухарка выглядела обеспокоенной, и Каланта решила ее подбодрить.
Ц Не нужно тревожиться. Я задам вам несколько вопросов, а потом можете да
льше заниматься подготовкой к обеду.
Кухарка украдкой посмотрела на Томаса, зашедшего вслед за ней в гостиную
. Лицо старого дворецкого осталось невозмутимым.
Ц Очень важно, чтобы вы говорили правду, понимаете? Ц сказала Каланта.
Кухарка кивнула:
Ц Да, ваша све… миледи.
Ц Пожалуйста, расскажите моему мужу, сколько времени требуется на изго
товление засахаренных роз.
Кухарка улыбнулась, явно испытывая облегчение от простоты вопроса.
Ц Ну, несколько раз мы делали их в течение одного дня, миледи, но обычно ну
жно два.
Ц Какого цвета лепестки я предпочитаю брать для сладостей?
Ц Красные, миледи. Вы жаловались, что другие цвета коричневеют, и так оно
и есть. Ц Кухарка выразительно тряхнула головой.
Ц Когда я в последний раз делала сладости из лепестков другого цвета? Ц
уточнила Каланта, сообразив, что последние слова кухарки могут навести
на мысль, что это происходило недавно.
Ц В первый год, как мы сюда приехали, миледи. Мы тогда взяли те хорошеньки
е желтые, но они сделались ужасного коричневого цвета.
Ц Когда я в последний раз делала засахаренные розы?
Ц Да с неделю назад, миледи. Вы разве не помните?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики