ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В глазах обнаженного Лукаса, шагавшего через спальню, отразились штормо
вые облака страсти.
Ц А ты, моя прелестная жена, исключительный знаток характеров.
Айрис улыбнулась. Наконец-то! Он готов признать ее правоту.
Ц А я говорила тебе, что она не способна на такую мерзость.
Лукас скользнул в постель и обнял жену. Она признательно потерлась подбо
родком о его макушку.
Ц Великодушная победительница воздержится от слов «Я тебе говорила».

Его рука скользнула вниз и обняла ее за располневшую талию.
Ц Хочу подчеркнуть, что ничто из открывшегося нам сегодня не поколебал
о моего мнения касательно Каланты.
Ц Я думала об этом за обедом.
Айрис тогда ничего не сказала, потому что Каланта и так была сильно расст
роена, но ее немного удивила полная смена точки зрения мужа. Предыдущей н
очью они легли спать, споря об этом. Его упрямое нежелание признать невин
овность Каланты так взбесило Айрис, что она накричала на Лукаса, хотя и бе
з толку. Он просто в сотый раз повторил, что намерен подождать и посмотрет
ь. Правда, Лукас не дал ей уснуть в гневе. Он настоял на поцелуе, а поцелуй, к
ак всегда, затянулся надолго.
Айрис проснулась в лучшем расположении духа, но по-прежнему была убежде
на в невиновности своей новой подруги. Однако ее настроение испортилось
, когда все начали так настойчиво расспрашивать Каланту про цвет засахар
енных роз. Ей хотелось закричать, что только дурак не поймет, что бывшая ге
рцогиня не жестока.
Айрис прижалась к мужу. Ее рука блуждала по его груди, поигрывая с маленьк
им соском.
Ц Так почему же ты все-таки изменил мнение? Ц спросила она. Может быть, е
е аргументы все-таки дошли до него?
Он вздохнул от удовольствия.
Ц Кое-какие вещи, сказанные Калантой утром, и ее отношение.
Палец Айрис замер, перестав описывать круги вокруг его затвердевшего со
ска.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Если ты будешь продолжать то, что делала, я объясню. Ц Она послушалась.
Можно подумать, она бы сама не продолжила…
Ц Каланта сказала, что нужно быть полной тупицей, чтобы послать отравле
нные сладости с собственными слугами, и я понял, что она права. Она несколь
ко раз приезжала к нам, чтобы помочь тебе с приготовлениями к свадебному
завтраку, и могла запросто оставить розы для Ханны в детской так, что никт
о бы и не заметил. Или еще проще Ц она могла с легкостью отравить Ханну, ко
гда оставалась с ней наедине. Каланта слишком хорошо разбирается в трава
х, чтобы воспользоваться ядом, вызывающим перед смертью обильную рвоту.

Айрис нахмурилась. Аргументы мужа звучали разумно, но она бы предпочла у
слышать более человечные соображения, вроде того, что Каланта любит Ханн
у.
Ц Но самым главным для меня оказалось стремление Каланты защитить Ханн
у, хотя мы ее по-прежнему подозревали. Я припомнил все случаи, когда видел
их вдвоем, и, говоря откровенно, не могу поверить, что Каланта просто изобр
ажала любовь к девочке. Она слишком привязана к Ханне, чтобы причинить ей
боль. Она чуть с ума не сошла в тот день, когда Ханна пропала. Безупречный А
нгел примчался на поиски в домашнем платье, из-под которого выглядывали
ноги. Вот так все вместе и сложилось.
Хмурый взгляд Айрис исчез. Ее муж все-таки понял! Она вознаградила его, пр
оведя рукой по плоскому животу Лукаса и запутав пальцы в поросли над его
мужским естеством.
Он издал низкий звук, свидетельствовавший о желании.
Ц А теперь скажи мне, почему ты была так уверена в ней с самого начала. Ты в
едь вообще не сомневалась, хотя доказательства казались неопровержимы
ми.
Айрис немного подумала.
Ц Не знаю. Может быть, потому что она так сильно изменилась, познакомивши
сь с Джаредом. Каланта как бы раскрылась, и я поняла, насколько одинокой он
а была до этого. Я это и раньше подозревала, но когда увидела их с Джаредом
и Ханной, окончательно уверилась. Кое-какие ее слова, сказанные раньше, за
ставили меня думать, что она сожалеет о том, что у нее нет детей, а уж когда о
на познакомилась с Ханной, это сделалось совершенно очевидным. Она отчая
нно хотела любить и быть любимой. Не знаю, поняла ли она уже, что любит Джар
еда или что Джаред любит ее, но она так хочет дарить Ханне свою любовь Ц и
получать любовь от нее.
Теплая ладонь Лукаса легла ей на грудь и слегка потерла сосок. Даже легча
йшее прикосновение вызвало в Айрис сильнейший отклик. Во время беременн
ости ее груди сделались очень нежными и чувствительными.
Ц Сделай так еще.
Он сделал, и Айрис выгнулась дугой.
Ц Это единственные причины, по которым ты так непоколебимо верила в Кал
анту?
Айрис пришлось сделать над собой усилие, чтобы снова начать думать.
Ц Ну нет! Даже если бы она не любила Ханну, не думаю, чтобы она смогла навре
дить ей. Она такая добрая. Посмотри, сколько всего она сделала для Томаса и
Тимоти. Томас действительно куда старше, чем должен быть дворецкий, но он
а его не уволила из-за его внучки и ее детей. А Тимоти слишком молод, чтобы ц
еликом отвечать за конюшню, хотя бы и такую маленькую, как у Каланты. Однак
о после жестокого обращения, которому он подвергался в Клэрборн-Парке, о
на настояла на том, что возьмет его к себе на работу. Я как-то говорила Джар
еду, что ей не все равно, и так оно и есть. Она неравнодушная. Может быть, даж
е чересчур. И очень уязвимая.
Ц Кстати, об уязвимости. Ц Лукас взял руку Айрис и положил ее на свое зат
вердевшее естество. Она ухмыльнулась и поцеловала его в шею, нежно сжима
я бархатистую твердость.
Ц Ты в самом деле думаешь, что она любит Джареда? Ц спросил Лукас хриплы
м голосом.
Ц Да. Тебе стоило посмотреть на нее, когда она готовилась к венчанию. Она
просто светилась. Я всегда надеялась, что мой брат однажды встретит женщ
ину, которая сумеет под его шрамами разглядеть чудесного человека, и вер
ю, что Каланте это удалось.
А потом Айрис забылась в чуде собственной любви, когда Лукас притянул ее
к себе и осторожно ввел свое напрягшееся естество в ее гостеприимную теп
лоту.
А много позже, когда Айрис уже засыпала, Лукас прошептал:
Ц Надеюсь, он сумеет убедить ее в своей любви после того, как сомневался
в ней.
Айрис тоже надеялась, потому что хотела видеть и брата, и подругу счастли
выми. Она хотела, чтобы они обрели такую же радость, какую она обрела с Лук
асом, незамутненное блаженство понимать, что тебя любят Ц и ты сам свобо
ден любить без оговорок.

Глава 17

Ц Это нелепо! Твой визит к Генри ничего не даст, зато ты наживешь себе мог
ущественного врага! Ц Каланта изо всех сил пыталась сдержать отчаяние,
овладевшее ею, когда Джаред наотрез отказался прислушаться к ее аргумен
там.
Он разбудил ее рано утром, чтобы заняться любовью. Потом настоял на том, чт
обы они встали, приняли ванну и оделись. Джаред хотел, чтобы Каланта с Ханн
ой провели этот день в Эштон-Мэноре, а сам он собирался поехать к Генри и з
адать ему пару вопросов по поводу козней против девочки. Каланта же на эт
о ни за что не соглашалась.
Джаред сверкнул на нее глазами.
Ц Черт… то есть я хотел сказать, прокля… ой, да к дьяволу все это! Слушай ме
ня внимательно, Кали. Я прислушиваюсь к своему внутреннему голосу, а он по
дсказывает мне, что Клэрборны имеют к этому прямое отношение.
Всего несколько недель назад его интонации и хмурый взгляд заставили бы
Каланту опрометью бежать прочь из комнаты. Сегодня же она скрестила на г
руди руки и сердито уставилась на Джареда:
Ц Тот же внутренний голос, который подсказал тебе, что я виновна?
Джаред схватил ее, притянул к себе так, что их лица оказались в нескольких
дюймах друг от друга, и ответил ей таким же свирепым взглядом.
Ц Мой внутренний голос говорил, что ты невиновна, но я позволил сложивши
мся обстоятельствам и твоему признанию, что ты не сразу приняла Ханну, уб
едить себя поступить наперекор ему. И не собираюсь повторять свои ошибки
.
Каланта спрятала это его заявление поглубже в сердце, чтобы потом, попоз
же, извлечь оттуда и хорошенько обдумать. А сейчас она должна убедить муж
чину, которого любит, не рисковать так глупо.
Ц Тогда приведи мне хотя бы одну убедительную причину, по которой герцо
г королевства будет так сильно беспокоиться из-за опрометчивого поступ
ка своего покойного брата, что рискнет собственной репутацией и попытае
тся погубить ребенка! Ц возмущенно воскликнула она.
Ц Не могу, поэтому и собираюсь с ним побеседовать. Мне нужно побольше узн
ать.
Ц Тогда посмотри на это с другой стороны. Джаред, ты человек настырный, и
кончится все это тем, что ты спровоцируешь Генри и он вызовет тебя на дуэл
ь.
С учетом бестактности Джареда и непомерной гордости Генри непременно п
роизойдет что-нибудь непоправимое. Улыбка Джареда убедила Каланту, что
он ничуть не встревожен подобной перспективой, и в ней вспыхнуло подозре
ние.
Ц Так вот на что ты надеешься, верно? Ты хочешь, чтобы он бросил тебе вызов!

Джаред наклонился и нежно поцеловал Каланту, а потом снова посмотрел ей
в глаза.
Ц Не буду врать тебе, Кали. Встретиться с твоим бывшим деверем на заре, с п
арочкой пистолетов в руках Ц заманчивая перспектива.
Каланта в смятении молча смотрела на него, отчаянно пытаясь подобрать ра
зумные доводы, чтобы притушить мужскую агрессивность. Он действительно
считает, что может решить все их проблемы, рискуя своей жизнью на дуэли.
В отчаянной попытке остановить мужа Каланта воспользовалась единствен
ным доводом, до которого смогла додуматься:
Ц Если ты обвинишь Генри в том, что случилось с Ханной, ты дашь ему в руки о
ружие против меня.
Ц Что за чертов… что ты имеешь в виду?
Ц Может, ты думаешь, мне понравится, если все общество узнает, что меня об
виняли в попытке похитить и убить дочь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики