ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джаред не стал в
орчать по этому поводу, потому что она съела сытный завтрак, одновременн
о добродушно подтрунивая над Ханной. Кто бы мог подумать, что четырехлет
ний ребенок может задать столько вопросов?
Джаред, Каланта и Ханна прибыли в Эштон-Мэнор, когда Эштоны и Дрейки закан
чивали завтракать. Дворецкий проводил всех троих в столовую.
Айрис оторвалась от еды и улыбнулась.
Тея тоже улыбнулась и сказала:
Ц Доброе утро. Дети с начала завтрака ждут, когда приедет Ханна.
Она кивнула няне, и девушка встала.
Ц Ничего, если они пойдут в детскую? Сегодня утром Дэвид нашел новый обра
зчик для своей коллекции жуков и очень хочет показать его Ханне.
Джаред поставил Ханну на пол.
Ц Из детской не выходите, Ц приказал он няне. Девушка с обеспокоенным в
ыражением лица кивнула:
Ц Да, милорд. Мне и в голову не придет выпустить их из детской, милорд.
После этого взволнованного обещания она вывела детей из столовой.
Тея аккуратно положила вилку на тарелку.
Ц Она определенно боится тебя после той попытки похищения.
Ц Отлично, Ц отозвался Джаред. Ц Может быть, это заставит ее быть внима
тельнее.
Айрис встала и подошла к Каланте.
Ц Похоже, мы опять проведем весь день вместе. Ц Джаред согласно закивал
, однако Каланта отрицательно качнула головой и твердо сказала:
Ц Нет.
Он повернулся и сердито уставился на нее.
Ц Ты не останешься одна в Роуз-Коттедже. Это чертовски опасно.
Если до сих пор Каланта и сомневалась в словах Дрейка о том, что он оставал
ся с ними ради их защиты, то теперь все сомнения исчезли. Глаза Джареда был
и полны не только самонадеянностью й гневом, но и несомненной тревогой, г
раничившей с ужасом.
Она ободряюще похлопала его по руке.
Ц Я и не собираюсь оставаться одна в Роуз-Коттедже.
Ц Чертов… вот это правильно.
Ц Я поеду с тобой к Генри. Ц Это единственное, что Каланта смогла придум
ать.
Может быть, если она будет рядом, Джаред поведет себя осторожнее.
Ц Нет. Ц Муж бросил на нее взгляд, ясно говоривший: «И не смей со мной спо
рить».
Каланта не обратила на это никакого внимания.
Ц Да. Ц Она специально отвернулась от него к Айрис. Ц Ты ведь не против
присмотреть сегодня за Ханной?
Айрис покачала головой, озабоченно наморщив лоб.
Ц Разумеется, не против, но ты уверена, что хочешь поехать с Джаредом? Не д
умаю, что беседа с герцогом будет приятной.
Ц Именно поэтому я и поеду. Возможно, если я буду там, то сумею предотврат
ить такую глупость, как дуэль.
Глаза Айрис расширились, и она, обернувшись, уставилась на брата:
Ц Ты собрался бросить вызов герцогу?
Ее тон не оставлял никаких сомнений в том, что она думает по этому поводу.
Джаред ответил:
Ц Нет.
Каланта искоса бросила на него полный неодобрения взгляд и снова поверн
улась к его сестре:
Ц Ему и не понадобится. Он вынудит Генри вызвать его на дуэль через десят
ь минут после своего появления в Клэрборн-Парке.
Ц Рейвенсвуд не отвечает за плохой характер герцога, Ц заявил Дрейк, по
днимаясь из-за стола.
Каланта обернулась и посмотрела на него.
Ц Как удобно! Полагаю, что вы, как и Джаред, уверены Ц встреча с Генри на з
аре с парочкой пистолетов в руках решит эту ужасную проблему?
Дрейк пожал плечами и помог жене встать.
Ц Что ж, это тоже выход.
Ц Это совершенно идиотский выход, и я не верю, что ты его одобряешь! Ц воз
мутилась Тея, направляясь вслед за Дрейком из столовой.
Он обернулся к ней:
Ц Твой брат просто хочет защитить свою семью.
Ц Вы хотите сказать, что для этого он должен получить пулю в лоб? Ц поинт
ересовалась Каланта, даже не пытаясь скрыть своей ярости.
Гневный взгляд Теи ясно дал понять, что та с ней согласна.
Ц Я не получу пулю. Я просто хочу поговорить с этим ублю… с этим человеко
м! Ц воскликнул Джаред.
Ц А я поеду для этого с тобой, Ц заключила Каланта.
Ц Нет, Ц отрезал Джаред, снова выходя из себя.
Ц Не думаю, что вам следует сегодня сопровождать своего супруга, Ц вмеш
ался Эштон, выходя вместе со всеми в коридор.
Каланта крепко сжала свой хлыст.
Ц Почему нет?
Ц Потому что вы, вне всяких сомнений, являетесь одной из жертв негодяя, и
если затеял все это герцог, ваше присутствие повлияет на противостояние
не лучшим образом.
Каланте очень не хотелось признавать, что Эштон прав, но она в любом случа
е не собиралась отпускать Джареда одного, понимая, что все завершится уж
асно, скорее всего Ц вызовом на дуэль.
Ц Если бы герцог намеревался, причинить мне физический вред, он бы мог сд
елать это, когда дважды в одиночку приезжал ко мне в Роуз-Коттедж. Ц Сказ
ав это, Каланта вспомнила, что он попытался, но она сумела защититься. Долж
но быть, это воспоминание отразилось у нее на лице, потому что Джаред тотч
ас же зафыркал:
Ц Он хотел ударить тебя, Кали. И как ты назовешь это, если не попыткой прич
инить тебе физический вред?
Ц Тут другое. Я испытывала его терпение.
Ц Мое терпение ты испытываешь постоянно, но я же не пытаюсь тебя побить,
Ц сказал Джаред. Ц От этого человека исходит угроза, и для тебя небезопа
сно находиться рядом с ним.
Ц Для тебя тоже.
Ц Да я-то могу с этим справиться, черт бы все побрал!
Ц И я тоже, Ц твердо произнесла Каланта, вовсе не уверенная, что это так,
но все же надеясь, что две удачные попытки защитить себя обещают успех и в
дальнейшем.
Ц Ты никуда не едешь. Ц Джаред произнес это тоном мужчины, доведенного
до крайности.
Ц Нет, еду. Ц Не имеет значения, как сильно сердится ее муж, Каланта была
полна решимости защищать его единственным доступным ей способом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики