ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он посмотрел ей в глаза; его взгляд был
напряженным и открытым, и обещал он не только словами, но и взглядом.
Джаред отпустил ее руку, и теперь Каланта взяла его правую руку в свою. Она
повторяла слова обета за священником:
Ц Я, Каланта, беру в мужья тебя, Джаред, чтобы хранить и беречь отныне и нав
еки, и в горе и в радости, и в богатстве и в бедности, и в болезни и в здравии, ч
тобы любить, почитать и повиноваться, пока смерть не разлучит нас, как пов
елевает Господь наш, и даю тебе в этом мое слово.
Ее голос дрожал, пока она произносила эти слова, и не потому, что она страш
илась их, а потому, что с ослепительной ясностью понимала, что они означаю
т.
Каждое из них!
Она любила Джареда. Как можно его не любить? Его стремление оберегать пор
ажало Каланту и одновременно заставляло чувствовать себя в безопаснос
ти, а ее заледеневшее сердце растаяло у его ног.
Принося брачный обет, Каланта добровольно отдавала ему свое сердце, гово
ря взглядом то, что не могла решиться сказать словами.
Слушаясь священника, она отпустила руку Джареда, но не удержалась и погл
адила пальцами его ладонь. Во взгляде Джареда засветилось тайное обещан
ие. Он снова повернулся к священнику и положил на молитвенник кольцо с го
лубым сапфиром. Священник взял кольцо, благословил его и протянул Джаред
у. Взяв левую руку Каланты, он надел кольцо на ее безымянный палец, потом в
зял ее ладонь в обе свои руки и стал повторять за священником слова:
Ц Эти кольцом я с тобой обручаюсь; телом своим я тебе поклоняюсь; всем св
оим земным имуществом я тебя одаряю. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Ами
нь.
Потом Джаред помог ей опуститься на колени, и священник прочитал молитву
. Каланта слышала и молитву, и последовавший за ней псалом, но думала тольк
о о том, что любит мужчину, стоявшего рядом с ней. Она считала, что утратила
способность любить, но ошибалась. Она любит Ханну. Ей нравятся сестры Джа
реда и их семьи. Ей небезразличны слуги и те, кто рассчитывает на помощь ее
снадобий, сделанных из трав. Но Джареда она любит так глубоко, так сильно,
что знает Ц если она его потеряет, это уничтожит ее, сделает то, что не уда
лось Деверилу, несмотря на всю его жестокость.
Прихожане присоединили свои голоса к голосу священника, а они с Джаредом
опустились на колени перед алтарем. Через пятнадцать минут, принимая св
ятое причастие вместе со своим мужем, Каланта ощущала себя настолько еди
ной с мим и с теми, кто здесь сегодня присутствовал, что сердце ее едва не р
азорвалось от восторга.
Священник благословил их и представил собравшимся уже как лорда и леди Р
ейвенсвуд. Наконец-то она избавилась от ненавистного титула герцогини,
принесшего ей так много горя, и обрела другой, сделавший ее супругой Джар
еда.
Когда Ханна вырвалась из рук Айрис и кинулась в объятия Каланты, та не выд
ержала и счастливо рассмеялась.
Ц Теперь ты моя настоящая мама!

Глава 11

Ц Ты уверен, что Ханне будет хорошо с твоими сестрами? Ц спросила Калан
та, когда Джаред тронул лошадей, увозя свою жену из Эштон-Мэнора после сва
дебного завтрака.
Свою жену. Он знал, что когда-нибудь ему придется жениться, но даже и не под
озревал, что поведет под венец такую красивую и страстную женщину. Тепер
ь Кали по закону принадлежит ему, а скоро он соединится с ней и узами плоти
, и тогда она полностью станет его женщиной.
Ц Это же только на одну ночь. Ц Его сестры настояли на том, чтобы оставит
ь Ханну в Эштон-Мэноре на первую брачную ночь. Ц Айрис пообещала, что ни н
а минуту не спустит с нее глаз.
Экипаж отъехал уже далеко, Каланта перестала оглядываться и махать и взд
охнула.
Ц Я не сомневаюсь, что твоя сестра будет очень хорошо присматривать за н
ашей дочерью, но Ханна еще никогда не оставалась одна, без тебя, и может ра
зволноваться.
Вспомнив, как небрежно маленькая плутовка отнеслась к его словам о том, ч
то они с Кали уедут на одну ночь и вернутся на следующий день, Джаред очень
в этом засомневался. Познакомившись с Калантой, Ханна постепенно смогла
примириться с потерей Мэри.
Ц С ней все будет хорошо. Хватит тревожиться, Кали. Сейчас тебе есть о чем
подумать.
Ц Это о чем же? Ц спросила она, подражая дразнящему тону, каким разговар
ивали со своими мужьями Айрис и Тея.
Ц О том, как удовлетворить мою жажду ангелов.
Каланта замолчала, и Джаред начал гадать, о чем она может думать.
Ц Ты боишься, mon ange?
Ц Джаред, помнишь, как ты сказал, что позаботишься о том, чтобы я тебя удов
летворила? Ц спросила она, не давая прямого ответа.
Ц Да.
Ц А что, если я не смогу?
Черт побери! Она действительно тревожится.
Ц Сможешь.
Ц А если не смогу?
Ц Кали, да я после прикосновения к тебе могу расплавить железо. Когда я п
роникну в тебя, я буду так чертовски удовлетворен, что, может, умру от этог
о.
Она исступленно заломила руки.
Ц Джаред!
Ц Что? Ц Неужели могут быть еще какие-нибудь вопросы?
Ц Нам обязательно ждать до ночи?
С этого момента Джаред толком не помнил, как правил экипажем. Все его вним
ание сосредоточилось на женщине, сидевшей рядом. Добравшись до Роуз-Кот
теджа, он швырнул поводья конюху, подхватил на руки Кали и спрыгнул на зем
лю. Томас и остальные слуги собрались, чтобы пожелать им счастья и поприв
етствовать нового хозяина. Джаред через плечо кинул им «спасибо» и понес
Кали вверх по лестнице. Добравшись до их общей спальни, Джаред шагнул вну
трь и пинком захлопнул дверь.
Кровать слишком маленькая, подумал он, к следующему приезду нужно обязат
ельно ее заменить. Но мысль задержалась ненадолго, потому что он прижима
л к себе нежное тело Кали. Джаред осторожно поставил ее на пол, не выпуская
из надежного кольца своих рук.
Она все еще не поднимала глаз.
Ц Кали?
Ц Да, Джаред? Ц ответила она жилету.
Ц Нам не обязательно ждать до ночи.
Ц Я немного нервничаю.
Она была белой, как простыня.
Ц Все будет хорошо.
Ц Правда?
Джаред оторвал одну руку от ее талии, чтобы взять Каланту за подбородок.

Ц Да. Ты доверяешь мне?
Она говорила, что доверяет, но он хотел еще раз услышать от нее эти слова.
Ц Да.
Ц Повтори еще раз, пожалуйста.
Ц Я доверяю тебе, муж мой.
Проклятие! У него ноги подкосились, когда она сказала «муж».
Ц Сейчас здесь только мы с тобой. И нет места дурным воспоминаниям. Я Ц е
динственный мужчина, с которым ты будешь сегодня и до конца наших дней. Ты
понимаешь меня, ангел мой?
Каланта поняла Джареда, и на нее снизошло спокойствие. Тут нет места для д
урных воспоминаний. «Наша кровать». Не «моя», а «наша». Интересно, а в Рейв
ен-Холле у них будет общая комната? В обществе это совершенно не принято,
но все же иногда случается.
Каланта улыбнулась Джареду, чувствуя, что от предвкушения начинает круж
иться голова.
Ц Ты единственный мужчина, которого я хочу.
Он наклонился и слегка прикоснулся губами к ее губам.
Ц Раздень меня. Я хочу почувствовать на себе твои руки.
Каланта тоже этого хотела. Она хотела раздеть его, хотела своей властью о
бнажить его тело, представив его своему взору. Каланта закинула руку ему
за голову и потянула за кончик черной ленты, которой он связал свои темны
е волосы. Джаред редко шел на такие уступки, должно быть, он сделал это рад
и их венчания. Она развязала ленту, и его тяжелые черные волосы рассыпали
сь по плечам. Каланта улыбнулась. Ей нравилась его необузданность.
Ц Ты выглядишь такой довольной собой, ангел, а всего-то распустила мне в
олосы.
Каланта покачала головой:
Ц Я довольна тобой, Джаред.
Его глаза потемнели, но он продолжал вести себя пассивно, пока она помога
ла ему снять сюртук. Каланта аккуратно повесила его на спинку стула и сно
ва повернулась к Джареду. Медленно расстегивая жилет, одну пуговицу задр
угой, она говорила:
Ц Думаю, из меня получится отличный лакей.
Ц Мой гораздо проворнее, Ц проворчал Джаред. Каланта только улыбнулас
ь.
Ц Но сегодня это моя обязанность, не правда ли?
Ц Да. Ц Джаред буквально прорычал это слово, но Каланта не встревожилас
ь. Она уже научилась видеть разницу между его гневом и желанием.
Ц Значит, тебе придется потерпеть, пока я развертываю свой бесценный по
дарок.
Ц Вот как ты меня воспринимаешь? Ц воскликнул Джаред, в восторге от тог
о, что Каланта относится к нему как к дару.
Она кивнула, и взгляд ее был теплым и очень серьезным. Потом Каланта стяну
ла с его плеч жилет, и глаза ее вспыхнули. Она нежно обвела пальцем оба его
соска, и Джареду потребовалось все его самообладание, чтобы не швырнуть
ее на кровать, не задрать юбки и не проникнуть в нее.
Он застонал:
Ц Наверное, это была не самая лучшая идея.
Каланта негромко рассмеялась:
Ц Расслабься, Джаред. Тревожиться совершенно не о чем.
Он закрыл глаза и мысленно начал считать овец в огромной отаре. Это помог
ло… ненадолго.
Джаред почувствовал, как она потянула за концы галстука, он развязался и
с нежной лаской соскользнул с шеи. Ее пальцы начали расстегивать рубашку
, и Джаред подумал о шрамах, оставленных волком, которые никогда не видело
общество. Грудь и спина были отмечены такими же страшными рубцами, как и т
е, что изуродовали его лицо.
Ему захотелось, чтобы она не снимала рубашку, но раньше или позже ей все ра
вно придется привыкать к виду этих шрамов. Джаред услышал, как она втянул
а в себя воздух, когда скинула с него рубашку и его тело, освещенное дневны
м светом, предстало перед взором жены. Наверное, следовало подождать тем
ноты. По крайней мере при свечах потрясение было бы не таким сильным.
Тут Джаред ощутил, как она проводит пальчиками по следам, оставленным ос
трыми клыками зверя, в точности как сделала это на шрамах на его лице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики