ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Зайдите на минуту, Томас.
Джаред отошел, впуская Томаса в комнату.
Ц Я как раз сообщила своему супругу, что в субботу опять приезжал герцог.

В лице Томаса промелькнуло удивление, но тут же сменилось бесстрастным в
ыражением. Джаред тоже это заметил.
Ц Ты подтверждаешь, что его светлость был здесь с визитом в субботу, Тома
с?
Ц Не могу сказать точно, милорд. С подготовкой к свадьбе все так перепута
лось. Ц Не очень-то убедительная ложь.
Ц Говори правду! Ц взревел Джаред. Томас аж подпрыгнул, но ничего не ска
зал. Каланта обернулась к Джареду:
Ц Не нужно кричать на него, милорд. Он всего лишь пытается защитить меня.

Верный слуга не хочет, чтобы ее поймали на лжи, но ведь Каланта не лжет, и он
а найдет способ доказать это, не задевая чести старика. Он выглядел так, сл
овно собирался и дальше хранить молчание. Каланта подошла к нему и полож
ила ладонь на его руку.
Ц Все в порядке, Томас. Вы можете сказать его сиятельству всю правду. То, ч
то вы не видели его светлость, еще не значит, что его тут не было.
Ц Но я действительно не видел его, ваше сиятельство, иначе непременно по
слал бы за вашим супругом.
Каланта кивнула и убрала руку. Именно об этом она все время и думала.
Ц Должно быть, он пришел тайком. Я тогда удивилась, что вы не доложили о не
м.
Джаред издал нетерпеливый звук, но Каланта не обратила на него внимания.

Ц Это все, Томас. Разве только… будьте так добры, поспрашивайте остальны
х слуг Ц может быть, кто-то из них видел его светлость в субботу?
Ц Да, миледи.
Томас ушел с озабоченным лицом. Слуги не понимали, почему Джаред велел Дж
енни оставаться с Калантой, пока его нет, и почему отношения между хозяин
ом и хозяйкой сделались такими натянутыми.
Каланта повернулась к мужу и с завидным самообладанием спросила:
Ц Как там Ханна? Я полагаю, вы не привезли ее домой.
Джаред потер глаза большим и указательным пальцами.
Ц Нет. Она ужасно расстроилась из-за щенка, но сейчас уже немного успоко
илась. Когда я уезжал, она спала.
В комнате повисла тишина, но Каланту это устраивало. По крайней мере пока
они молчат, она в относительной безопасности. Ее новообретенное счастье
разрушено не молчанием, а словами.
Ц Она хотела остаться с кузенами, и я подумал, что так лучше Ц при сложив
шихся обстоятельствах.
Каланта не ответила. Если он рассчитывает, что она с ним согласится, то мож
ет прождать еще очень долго.
Ц Черт побери, Кали! Мне все это нравится не больше, чем тебе!
Ц Я не сомневаюсь, что так оно и есть. Ц Перспектива иметь в женах потенц
иальную убийцу не может не угнетать.
Ц Ты обедала? Ц спросил Джаред.
Ц Нет.
Ц Какого черта?
Каланта пожала плечами и отвернулась.
Ц Я не хотела есть.
Джаред издал еще одно несдержанное восклицание, но Каланта это проигнор
ировала. Она подошла к гардеробу и вытащила из него ночную рубашку и хала
т.
Ц Я очень устала, Джаред. Думаю, я лягу спать.
Ц Мне нужно поговорить со слугами, а потом я присоединюсь к тебе.
Наверное, собирается расспрашивать их о том, что она делала. Джаред не дов
ерит Томасу выяснять у них, видели они в субботу герцога или нет. Каланта о
твела в сторону взгляд и не произнесла ни слова, дожидаясь, когда Джаред у
йдет.
Он пробормотал еще одно ругательство и вышел.
Каланта переоделась на ночь и заплела волосы. Через десять минут дверь о
творилась и вошла Дженни с подносом.
Ц Его сиятельство велел принести вам поесть, миледи.
Каланта посмотрела на поднос, потом на Дженни.
Ц Я не голодна.
Дженни кивнула.
Ц Я сказала ему, что вам сегодня вечером немного не по себе, но он приказа
л, чтобы я не уходила, пока вы не поедите.
Каланте хотелось остаться одной, но по взволнованному и одновременно ре
шительному выражению лица горничной поняла, что этого не произойдет, пок
а она не подчинится требованию Джареда. Еще важнее то, что ей потребуются
силы, если она намерена доказать свою невиновность и развеять подозрени
я своей новой семьи.
Она не может позволить себе роскошь заморить себя голодом, и не имеет зна
чения, насколько отвратительна ей мысль о еде.
Ц Поставь поднос на столик у окна.
Каланта подошла туда вслед за горничной и села ужинать. К счастью, та прин
есла только хлеб, сыр и небольшой бокал вина. Вряд ли Каланта смогла бы съе
сть больше. Она доела почти все и выпила вино до дна, а потом велела Дженни
унести поднос.
Дженни внимательно его осмотрела, словно решая, будет Джаред доволен или
нет. Должно быть, решила, что будет, потому что взяла поднос и вышла.
Каланта встала из-за стола, пересекла спальню и открыла дверь в смежную к
омнату. Предполагалось, что здесь будет спать Ханна, но малышка сейчас в б
езопасности в Эштон-Мэноре. В безопасности от Каланты. Сегодня ночью Кал
анта будет спать здесь.
Наверняка Джаред хочет спать с ней не больше, чем она с ним. У нее нет ни мал
ейшего желания быть изгнанной из собственной спальни. Каланта забралас
ь в узкую кровать, повернулась на бок и подтянула одеяло до подбородка. И н
аконец позволила хлынуть слезам, душившим ее с утра, с момента появления
зятьев Джареда.
Джаред не хотел будить Каланту, поэтому, войдя через час в спальню, он не с
тал зажигать свечу. Он снова поговорил с Томасом, желая убедиться, что тот
не забыл о субботнем визите герцога. Еще он поговорил с Дженни, с конюхом и
садовником. Кухарка и девушка, которые приходят на работу из деревни, уже
ушли домой. Ему придется подождать до завтра, чтобы порасспрашивать их.
Кто-то из них должен был видеть герцога.
Нужно спросить Кали, знает ли герцог о Ханне. Джаред разделся, мечтая о том
, чтобы обнять жену. Он не думал, что она позволит ему заняться с ней любовь
ю, учитывая, как она его избегала, но ему было необходимо обнять ее и знать,
что она в безопасности. В точности как чуть раньше он обнимал Ханну и пони
мал, что с ней все хорошо.
Кали нужно увидеться с Ханной. Утром он поедет и привезет дочь сюда. Нельз
я лишать их обеих утешения.
Джаред лег в слишком короткую кровать и протянул руку к жене, но наткнулс
я на пустую подушку. Он выскочил из постели и зажег свечу, чего не собиралс
я делать несколько минут назад. Никаких следов жены. Джаред уже собрался
звать горничную и выяснять, куда исчезла ее хозяйка, как наткнулся взгля
дом на дверь. Комната Ханны.
Кали устроила так, чтобы Ханна спала в соседней комнате и они могли услыш
ать ее, если девочка среди ночи проснется. Неужели она сейчас там, думает о
сегодняшних событиях?
Джаред подошел к двери, собравшись утешать свою жену. Он еще не знал, как б
удет это делать, но попытаться необходимо. Он не мог больше выдержать ни о
дной минуты ее ледяного самообладания. Джаред открыл дверь и увидел, что
там темно. Неужели он ошибся? И где тогда Кали? И тут он услышал тихий вздох
со стороны кровати. Джаред прищурился, пытаясь различить что-нибудь в те
мноте комнаты. Каланта спала на кровати Ханны!
Она не захотела ложиться в одну постель с ним. Почему-то такая мысль ему в
ообще в голову не приходила. Джаред считал, что она поймет, но небольшая фи
гурка на узкой кровати говорила о неприятии, а не о понимании.
Он подошел к кровати.
Ц Что ты делаешь в постели нашей дочери?
Ц Пытаюсь уснуть, Ц ответил невыразительный голос, очень похожий на го
лос той Каланты, какой она была, когда они только встретились.
Ц Мне казалось, мы собирались спать вместе.
Ц Я не хочу спать с вами в одной постели.
Ц Ты принадлежишь мне, Кали. Ты будешь спать со мной. Ц Джаред поморщилс
я, поняв, как самоуверенно прозвучали его слова, но уже не мог взять их наз
ад.
Ц Думаю, не стоит, господин мой. Разве вы не боитесь спать с возможной уби
йцей? Кто удержит меня и не даст убить вас во сне? Ц едко спросила она, вмиг
утратив фальшивое спокойствие.
Джаред понял, что Каланта чертовски разозлилась на него. Он провел целый
день рядом с сестрами, срывавшими свою злобу на всех подряд, в доме, полном
волнения и тревоги, рядом с дочерью, расстроенной смертью щенка, и его отн
юдь не выдающееся терпение истощилось.
Джаред сорвал с жены одеяло, наклонился к ней и, прежде чем она успела нача
ть спорить, подхватил ее на руки.
Каланта словно одеревенела в его руках.
Ц Что, по-твоему, ты делаешь?
Джаред в полной тишине пересек комнату и аккуратно положил Каланту на их
общую кровать. Он стоял над ней, великолепный, обнаженный и возбужденный.
Как он мог возбудиться в такое время? И как на это реагировать? Меньше всег
о ей сейчас требовалось предательство собственного тела.
Он сделал движение, собираясь лечь в постель, и Каланта сердито сверкнул
а глазами на его возбужденное естество.
Ц Даже и не думай, Рейвенсвуд!
Джаред провел рукой по лицу и мотнул головой. Он выглядел таким уставшим
и таким расстроенным.
Ц Сегодня был такой паршивый день, и все, чего я хочу, Ц это обнять свою ж
ену и заснуть. Неужели я прошу так много?
Ярость от этих слов и гнев на предательское сочувствие, прокравшееся в е
е сердце, взорвались в Каланте так, как не бывало никогда.
Она вскочила на ноги.
Ц Как смеешь ты жаловаться на сегодняшние события?! Это не тебя обвинили
в попытке похитить и убить собственную дочь! Ты не позволил мне увидетьс
я с Ханной, услышав, что кто-то попытался ее отравить, ты позволил своей се
стре обвинить меня в гнуснейших преступлениях, а теперь осмеливаешься с
тоять передо мной голым и орать на меня?! Неужели тебя удивляет, что я хоте
ла спать в другой постели?
Ц Я так возбужден, потому что ты оказываешь на меня такое действие, Кали.
Я ничего не могу с этим поделать!
Ц Полагаю, ты думаешь, что мне должно польстить твое вожделение?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики