ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Просто примут положе
нные шишки и постараются не визжать. И он понял, что перед майором "выступа
ть" не стоит. Голова на плечах у него была...
Ч Кто-либо еще может сказать что-либо в их оправда
ние или же на оборот?
Ч Э-э... Господин майор, Ч заговорил капитан Барнс,
Ч я бы только хотел отметить, что все трое Ч прекрасные люди и добросове
стные работники. За время пребывания здесь Слайделл и Фулберт не дали мн
е ни малейшего повода к недовольству.
Ч Я принял в расчет их послужные списки, капитан.
Ч Еще раз окинув взглядом всех троих, майор пристукнул по столешнице до
нышком пивной банки. Ч Согласно "Единому общевойсковому кодексу", призн
аю всех троих виновными. Все трое понижены в звании на одну ступень. Всем т
роим запрещено покидать базу сроком на четырнадцать дней, за исключение
м случаев служебной необходимости. Вдобавок все трое получают по четырн
адцать нарядов вне очереди, по назначению старшего офицера. Э-э... контраба
нда, естественно конфискована.
При последних словах Слайделл заметно помрачнел, но Камински в данный мо
мент плевать было на пиво. Майор, можно сказать, разве что не погладил их п
о головке!
Ч Не хочет ли кто-нибудь из вас троих что-либо доба
вить?
Никто не хотел.
Ч Первым нарядом вне очереди для вас будет погру
зка контрабанды Ч всего, что осталось Ч на борт "ХарперТ с Бизарр". Капит
ан Барнс все объяснит. Свободны!
Четырнадцать дней без выхода с базы, при том, что на этой треклятой планет
е все равно некуда больше идти? Понижение на одно звание, когда звания все
равно больше не имеют никакого значения? Да разве это наказание?!
Но тут Камински сообразил, что они теперь Ч единственные рядовые во взв
оде, битком набитом капралами и сержантами, злейшими естественными враг
ами любого рядового.
Да еще Ч две недели чистки гальюнов. Что ж, наказание они все-таки понесли
...

17:05 по времени гринвичского меридиана.

Гарроуэй;
"Марс-1", ущелье Кандор;
15:37 по марсианскому солнечному времени.

Все трое развернулись и направились к выходу. Александер опустил руки, к
оторые на протяжении всей процедуры держал скрещенными на груди.
Ч Вы позволили им довольно легко отделаться, май
ор.
Ч Еще бы! Ч со смехом сказала сержант Островски.
Ч Оставить без выхода с базы, когда здесь, на Марсе, все равно некуда выйт
и!
Ч Дело пустячное, Ч сказал Гарроуэй. Ч Официаль
но все это следовало квалифицировать как преступную халатность, ставящ
ую под угрозу жизни людей, но наш груз все равно весил гораздо меньше отпу
щенного лимита, так что вреда они никому не причинили.
Капитан Барнс кивнул:
Ч К тому же они не напивались допьяна, как могли бы
некоторые в их положении. Напротив, их поступок послужил лишь на пользу: и
менно из-за своего пива они добровольно вызвались мне на подмогу.
Ч Да, Ч улыбнулся Гарроуэй. Ч И, таким образом, не
были захвачены вместе со всеми и не были вынуждены проделать долгий марш
-бросок по пустыне. Ч Он покачал головой. Ч Вот этого Ч никогда им не про
щу.
Ч А тогда чего ж было с ними нежничать, майор? Ч сп
росил сержант Нокс, потирая непривычно гладкий подбородок. Ч Черт, в ста
рые бы времена с этих троих шкуру живьем спустили и повесили сушиться!
Ч А с моей точки зрения, сержант, эти трое внесли з
начительный вклад в успех предстоящей нам операции. Быть может, именно т
о, чем они нас обеспечили, сыграет решающую роль в бою с Бержераком и его л
юдьми.
Ч Это как же, сэр? Ч озадаченно спросила Островск
и. Ч Будем менять пиво на полковника?
Ч Не совсем, сержант. Теперь у нас есть именно то, в
чем мы отчаянно нуждались.
Ч Что же это, майор? Ч спросил Александер.
Ч То, чему возносит молитвы в бою всякий морской п
ехотинец, Ч подмигнул Гарроуэй. Ч Поддержка с воздуха.

18:33 по времени гринвичского меридиана.

"Марс-1", ущелье Кандор;
16:25 по марсианскому солнечному времени.

Направляясь в рубку связи, Дэвид Александер услышал за спиной оклик:
Ч Эй! Дэвид, подожди!
Остановившись, он оглянулся и увидел Крэга Кеттеринга.
Ч Привет, Крэг.
Ч Я искал возможности поговорить с тобой! Поздра
вляю с возвращением к цивилизации!
Ч Спасибо. Ч Прикрыв глаза, Александер, в который
уж раз, постарался прогнать прочь воспоминания о жажде, тесноте, грязи и с
амом худшем Ч постоянном, нескончаемом страхе перед тем, что вот-вот слу
чится еще что-то и они никогда не дойдут до цели. Ч Давно ты здесь?
Ч О, за нами прибыли дня через два после вашего ухо
да. Эти головорезы задали всем работы. Все шаттлы переделали в лобберы, и о
ни постоянно сновали туда-сюда, вас высматривали. Ладно, я все равно рад, ч
то ты здесь.
Ч Я тоже. Ч Александер отвернулся.
Ч Эй, эй! Подожди! Куда ты?
Ч В рубку связи. Мне нужно кое-что оправить на Земл
ю.
Лицо Кеттеринга потемнело.
Ч Не... э...
Ч А именно Ч отчет о том, что мы обнаружили в Сидо
нии.
Кеттеринг замер, точно пораженный громом.
Ч Дэвид! Ты не имеешь права... я уже опубликовал его,
Крэг. На прошлой неделе, в Юзнете.
Ч Будь ты проклят! Ч взорвался Кеттеринг. Ч Да ка
к ты мог?!
Александер скрестил руки на груди:
Ч ООН хотела утаить нашу находку, Крэг. А я постави
л о ней в известность весь мир.
Ч Что за безответственность? Ты все испортил!
Александер просто восхищался яростью Кеттеринга. Очевидно, этот тип име
ет к делу какой-то личный интерес.
Ч Жубер беседовала с тобой?
Ч Мирей Ч профессиональный, ответственный науч
ный работник, Ч отвечал Кеттеринг. Ч И к словам ее следовало бы прислуша
ться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики