ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Какое-то время она даже пыталась не упустить их
из виду, следя за розовым зонтом матери, но и он исчез. Фройлейн села рядом
с ней, собираясь расшивать незабудками и разными готическими эмблемами
длинную дорожку для стола из своего приданого и сказала, что Альбина и «м
аркис» только что вместе уехали на коктейль в Казино, где вечером собира
лся весь элитарный Динар.
Мелани почувствовала себя обделенной. Ведь Франсис пришел навестить ее!
По какому праву Альбина завладела маркизом, не дав им даже перекинуться
несколькими словами? Увидев слезы на глазах у своей воспитанницы, добрая
Фройлейн отложила свою работу и предложила ей поехать на прогулку в кол
яске.
Поразмыслив некоторое время над этим предложением, Мелани решила приня
ть его. Зачем сидеть в шезлонге и портить себе кровь? У ее матери была мерт
вая хватка; схватив добычу, она ее уже не выпускала, а Франсис ей явно нрав
ился. Оставалось только смириться.
Ц Вы правы, Ц сказала она после короткой паузы. Ц Поедем на прогулку!
Они с Фройлейн уселись в коляску, запряженную резвым пони, которым Мелан
и любила управлять сама, но на этот раз из предосторожности она передала
вожжи молодой немке, которая, впрочем, очень хорошо с этим справлялась.
Погода стояла великолепная, а море было того зеленого красивого цвета, к
оторый очень любила Мелани. Они объехали мыс Мулине, полюбовались розами
, растущими в большом количестве в садах и на террасах, возвышающихся над
Динарской бухтой, где стояли на приколе большие белые яхты, похожие на ус
нувших чаек, и несметное количество лодок с развевающимися парусами раз
ных цветов двигалось в направлении устья реки Ранс. А вдали солнце золот
ило крепостные стены Сен-Мало и старинные постройки, высокие черепичные
крыши которых отливали тусклым сатиновым светом. Мелани любила старинн
ый корсарский городок и поменяла бы с радостью «Морган», английский стил
ь которой она считала несколько претенциозным, на один из этих красивых
домов Сен-Мало, сохранивших изящество прежних времен. Ведь нет ничего бо
лее захватывающего, чем прогулка вдоль берега, когда море бурлит и пенит
ся; но до сих пор Мелани совершала прогулки по этому мысу для избранных ли
шь в хорошую погоду и когда море было спокойно.
Ц А что если нам завтра поехать обедать в Сен-Мало? Ц сказала вдруг Мела
ни. Ц Я уверена, что, опираясь на палки, смогу подняться к крепостным стен
ам…
Фройлейн, испугавшись, стала говорить, что мадам, конечно не разрешит. Впр
очем, ей и не хотелось спрашивать у Альбины для этого разрешение.
Ц Я об этом позабочусь, Ц уверенно заявила Мелани. Ц Я не вижу, почему т
акое желание может показаться противоестественным?
Она мысленно уже готовила защитительную речь, которую собиралась держа
ть перед матерью, твердо решив не позволять никому помешать в задуманном
развлечении. К тому же, вероятно, Альбине это будет совершенно безразлич
но…
Придя домой, она застала мать в маленькой гостиной. Та стояла перед кругл
ым столиком и, полуприкрыв глаза, вдыхала аромат роскошного букета роз п
очти лилового цвета. Она никак не прореагировала на появление дочери. За
тем, взяв со стола пакетик, перевязанный лентой, протянула ей его.
Ц Возьми! Франсис де Варенн посылает тебе это, чтоб помочь скоротать вре
мя…
Ц Что это такое?
Ц Посмотри. Это очень трудная английская головоломка. Он думает, что это
тебя займет на какое-то время…
Ц Это мило с его стороны, но я предпочла бы, чтобы он подарил мне цветы…
Альбина разразилась громким смехом.
Ц Цветы? Такой девчонке?.. Ты с ума сошла!
Ц Я уже не девчонка!
Ц Тогда перестань так себя вести… И не лазай больше по деревьям! Правда,
красивые розы?
Ц Великолепные.
Ц Я тоже так считаю. Франсис их прислал мне одновременно с подарком Для т
ебя.
Мелани почувствовала, как у нее неприятно екнуло сердце. Итак, ее мать наз
ывала его уже по имени. Наверное, и она уже была для него Альбиной? У ней поя
вилось неистовое желание вырвать цветы, мать держала их в руках и нюхала
с тем выражением, какое бывает у кошки, когда она сидит перед миской со сме
таной. К тому же Альбина была хороша, как никогда, в розовом батистовом пла
тье с прошивкой из кружев, в шляпке с воланами, которая наполовину прикры
вала ее густые, золотистые, искусно уложенные волосы. Она была в туалете, к
оторый больше подходил для молодой девушки, чем для тридцатишестилетне
й женщины… Но с такой тонкой талией и великолепным цветом лица мадам Деп
ре-Мартель могла позволить себе такую смелость.
Увидев свой облик в зеркале, стоящем на камине, Мелани почувствовала еще
больший прилив гнева. Ее платье из белого грубого полотна с матросским в
оротничком, перетянутое кожаным поясом, делало ее похожей на
подушку, перевязанную посередине. Самое малое, что можно было сказать о п
рическе Мелани, Ц она ей больше, чем надоела; ее волосы, собранные и стяну
тые на затылке, были заплетены в толстую косу, которая была уложена вокру
г головы и либо заколота черепаховой заколкой, либо удерживалась больши
м белым бантом. Ее одевали и причесывали так, как будто она была воспитанн
ицей из сиротского дома двенадцати лет от роду. На сей раз чаша переполни
лась.
Ц До каких пор меня будут одевать и причесывать вот так? Ц спросила она
дрожащим от гнева голосом.
Ц До тех пор, пока ты не начнешь выезжать в свет, моя дорогая. Это совершен
но естественно…
Ц Вы так думаете? Другие девочки моего возраста носят распущенные воло
сы и красивые туалеты, а я как будто приговорена навечно к коричневой шот
ландке зимой, а летом к пике или грубому полотну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики