ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Ц Я летом ношу платья только из пи
ке или полотна.
Ц А зимой?
Ц Из легкой или домотканной шотландки коричневого цвета. Голубые плать
я надеваются в гости к вам, дедушка… и в Оперу. По крайней мере, когда я туда
ходила…
Ц А ты разве туда не ходишь? Почему? Тебе там скучно?
Ц Да, немножко, но в основном…
И она воскресила в памяти эпизод с воинственным бургундом, который завер
шился пощечинами Альбины. Она все это делала совершенно естественно, жел
ая высказаться, рассказать о себе, не думая о том, что может деда рассердит
ь, но, к ее большому удивлению, дед расхохотался, Мелани была этим почти шо
кирована. Она никогда не слышала, чтобы он смеялся. Или, по крайней мере, не
помнила. Если это было, то, конечно, до смерти «дорогой мамочки».
Ц Вы никогда не были в Опере? Ц спросила она робко.
Ц Я? Никогда. Господь меня храни! Мое поведение могло бы быть похожим на т
вое…
Вдруг он поднялся и раздавил в малахитовой пепельнице остатки сигары.
Ц Итак, раз уж тебя одевают, как матроса, воспользуемся этим. Чем здесь ск
учать, хочешь совершить прогулку на моей лодке? Я тебе покажу побережье а
нглийского Корнуолла. Я надеюсь, Фройлейн, что вы не страдаете морской бо
лезнью, ибо не может быть и речи, чтобы вы могли оставить свою воспитанниц
у.
Если она что-то и ответила, то этого никто не услышал. У Мелани засияли гла
за от радости, и она посмотрела на деда, как на бога, которому вдруг пришла
бы в голову мысль посетить Динар.
Ц Уйти в море с вами? О, дедушка!..
От радости она не находила слов. Она забыла о своей больной ноге, все свои
огорчения и совершенно загадочный отъезд матери и историю с балом, котор
ая была похожа на ложь. Правда заключалась лишь в том, что Альбина сейчас п
утешествовала в компании многих людей и Франсиса… или только одного Фра
нсиса?
Так как эту загадку она отгадать не могла, она предпочла выбросить ее из г
оловы. Впрочем, сейчас дом пришел в движение: Тимоти Депре-Мартель, стоя п
осреди салона, отдавал приказы зычным голосом, как будто он был на капита
нском мостике своей шхуны. Весь разнообразный обслуживающий персонал у
знал, что завтра утром можно будет продолжать подготовку к отъезду в Пар
иж, а Фройлейн было приказано подготовить свой багаж и багаж воспитанниц
ы к утреннему приливу. Особые приказания были предназначены для мажордо
ма.
Ц Когда вы закончите все приготовления к зиме, передайте ключи сторожу,
возвращайтесь в Париж заниматься своими делами в доме на улице Сен-Доми
ник и приведите там все в порядок.
Ц Мы должны дожидаться возвращения мадам! Ц сказал явно недовольный П
олен.
Ц Зачем? Ц резко сказал дед. Ц Она вам приказала быть готовыми к отъезд
у? Итак, это будет сделано. Сторож ей скажет, как обстоят дела, и она проведе
т ночь в отеле «Руайяль», вот и все. Вопросов нет?
Ц А если месье не сможет привезти мадемуазель Мелани?
Ц Вы о чем? Что же я ее оставлю на пустынном острове или заставлю возвращ
аться вплавь? Я ее привезу в Париж сам. А теперь за работу: мы должны рано ле
чь спать.
Благосклонно дед обращался только с Розой. Депре-Мартель знал ее очень д
авно, так как прежде чем перейти служить в дом его сына, она служила в тече
ние пятнадцати лет в доме деда. Ее прежний хозяин дал ей указания, что приг
отовить на ужин, а также попросил корзину с продуктами, которую он возьме
т с собой. Розу явно радовало похищение Мелани.
Ц Малышка выздоровеет намного скорее, Ц заявила она. Ц Кормите ее хор
ошо, месье Тимоти! Если бы меня здесь не было, у нее была бы только кожа да ко
сти. Мадам так старается «сохранить линию», по ее собственному выражению
! И я от вас не скрою, что, если бы время от времени не было торжественных обе
дов и ужинов, я бы отказалась от места после смерти бедного месье Франсуа.

Ц Будьте спокойны, Роза. Я ее буду кормить. Вы не печальтесь: когда мадему
азель Мелани выйдет замуж, а это не за горами, я думаю, вы поедете с ней. Это
вам подходит?
Ц При условии, что вы ей найдете мужа, любящего поесть…
Что дед имел в виду, когда сказал, что «это не за горами»? Мелани уже начала
подниматься по лестнице, опираясь на руку Фройлейн, но чуть было не повер
нула обратно, чтоб спросить у деда, что это означало. Но страх, который он е
й внушал, еще полностью не испарился, и она не осмеливалась ему задавать в
опросы. Она отложила свой вопрос на «потом» и полностью отдалась радости
ожидания этого столь неожиданного путешествия.
Когда солнце, едва скользя своими лучами по водной глади, опалило крепос
тные стены Сен-Мало, Мелани и Фройлейн, сидя на палубе «Аскьи», смотрели, к
ак моряки собирались отчаливать. Ветер надувал красные паруса, а дед сто
ял рядом с обеими женщинами и глядел на бескрайние дали, предоставив все
заботы, связанные с отплытием, капитану Ле Моалю.
Стояла чудная погода. На голубом небе не было ни облачка, и белые виллы, ок
руженные садами, так четко выделялись на этом бархатном фоне, как будто б
ыли нарисованы пером.
Ц Я думаю, Ц сказал дед, Ц что будет дуть сильный бриз. Ты довольна?
Сияющее от счастья лицо Мелани и ее радостно блестевшие глаза были ему л
учшим ответом. Она лишь энергично кивнула головой, на которую была надет
а матросская шляпа, обрамлявшая ее личико, и спросила:
Ц Куда мы направляемся?
Ц Если ты хорошо учила географию, тебе будет ясно. Мы взяли курс на Плиму
т. Оттуда мы пройдем вдоль всего Корнуоллского побережья, а затем войдем
в воды Атлантического океана и дойдем до Тинтагеля. Я тебе покажу этот за
мок, овеянный легендами, которые сильно будоражили мое юношеское вообра
жение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики