ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Вы п
роиграли: смиритесь с этим и ведите себя, как подобает светской даме!
Ц Я не смирилась и не проиграла. Сегодня я подаю прошение о разводе, и вы н
ичего не сможете сделать. Даже если заставите меня остаться здесь! Ц На в
ашем месте я бы на это не рассчитывал! Я встретился сегодня утром с господ
ином Дербле в потайном месте в присутствии нескольких джентльменов…
Ц Дуэль? Вы дрались на дуэли?
Ц Не вижу, какое иное название подойдет к этому старинному благородном
у занятию. Признаюсь, это был достойный противник. К сожалению.
Дрожь пробежала по спине Мелани, а голос внезапно охрип:
Ц Он умер? Вы его убили?
Ц Не совсем. Но думаю, что некоторое время он будет занят исключительно с
обой. Итак, вы видите, что вам не на кого надеяться?
Ц Вы забываете о комиссаре Ланжевэне. Если он узнает о том, что произошло
, вы рискуете быть арестованным.
Ц Ну конечно же, нет. Надо было нас застать. К тому же многие могут подтвер
дить, что все произошло очень корректно. Кроме того, вернувшись сюда, я дал
сообщения в несколько газет Парижа, что мы вновь обрели вас, что ваше исче
зновение было вызвано шоком, потерей памяти в результате падения. Я пост
арался сочинить очень милую историю и дам вам ее почитать, чтобы вы все уз
нали.
Ц Вы сошли с ума? Вы забыли, что у комиссара есть все данные, чтобы разобла
чить вас?
Ц Но он ими не воспользуется, коль скоро вы ему объясните, что не стоит вс
е это затевать. Не стоит ворошить грязное белье, чтобы не испачкаться. Пор
а уже, чтобы в семье наступил порядок…
Ц И вы воображаете себе, что я буду делать так, как вам хочется? Вы совсем п
отеряли голову! Как только я увижу его, я потребую, чтобы он освободил меня
.
Франсис схватил ее руку и так сжал, что она застонала.
Ц Вы ничего не потребуете, потому что больше не увидите его. Достаточно л
ишь написать письмо… если, конечно, вы не предпочтете быть заточенной, ка
к безумная? У вашего друга. Дербле очень мало шансов выжить…
Мелани резко высвободила свою руку и, повернувшись спиной к Франсису, вз
глянула на мать, которая спокойно допивала свой кофе.
Ц Вы, конечно, гордитесь собой, мама? Альбина поставила чашку и посмотрел
а на Мелани совершенно спокойно.
Ц Ты еще слишком молода, чтобы понять, что для тебя хорошо, а что плохо. Теб
е пришлось пережить, по твоей же собственной вине, какую-то странную исто
рию, и я думаю…
Ц По своей вине? Так это я отправила своего супруга в первую брачную ночь
к мадемуазель Лолите Фернандес из Фоли-Бержер? Видели бы вы ее, мама! Я дум
аю, ока бы вам не понравилась, а вот господину де Варенну она по душе. Надо б
ыло слышать, как она говорит: «Да-а-гой».
Мелани со злорадством увидела, как побледнела мать, нервно отодвинув под
нос. Она хотела что-то сказать, но Франсис, зло поведя плечами, вмешался:
Ц Мы и так слишком взволновали нашу дорогую Альбину. Волнения портят цв
ет лица, поэтому давайте уйдем отсюда…
Ц Франсис! Подойдите сюда, прошу вас, Ц проговорила мадам Депре-Мартел
ь с некоторым раздражением. Но он лишь улыбнулся ей:
Ц Потом, дорогая! Я должен проводить… свою супругу в ее комнату. Мы скоро
увидимся.
Когда за ними закрылась дверь, Мелани направилась было к лестнице, чтобы
во что бы то ни стало вырваться отсюда, но Франсис схватил ее за руку. Ц Вы
меня не поняли? Я же сказал: в вашу комнату!
Ц Моя комната не здесь. Я возвращаюсь к себе…
Но все было напрасно: де Варенн схватил ее, бросил себе на плечо, как прост
ой мешок, и направился в другой конец коридора. Войдя в ее бывшую комнату,
он грубо бросил ее на кровать, не обращая внимания на ее крики и протесты.

Ц Вы выйдете отсюда лишь тогда, когда я сочту это нужным, особенно когда
вы станете благоразумны.
Ц Если вы рассчитываете применить силу, то вы ошибаетесь, Ц яростно зак
ричала она.
Ц Вы так думаете? А с вами только так и надо поступать.
Он внезапно бросился на нее, прижав всей своей тяжестью и раскинув ее рук
и, как на кресте, стал яростно целовать и кусать ее губы. Мелани хотела зав
опить, но горло ее перехватило, и голос пропал, как в кошмарном сне. Тогда о
н, заломив ей руки и схватив их одной рукой, другой стал разрывать ее белый
шелковый корсаж, затем рубашку с кружевами, чтобы обнажить грудь. На мгно
вение полюбовавшись ею, он стал ласкать ее, а губы снова завладели ее губа
ми, так что она почти задохнулась. Боясь насилия, она вся изогнулась под ни
м, отчаянно сопротивляясь, что вызвало его смех:
Ц Бог мой, как ты хороша, когда ты в ярости, мой львеночек! И как приятно те
бя целовать еще и еще! А нам с тобой будет хорошо, как ты думаешь?.. Не думай о
старухе! Она в моих руках и делает то, что я хочу. Нам надо с тобой наверстат
ь упущенное, и признаюсь, что был глупцом, но ты увидишь, увидишь…
Совершенно оглушенная, Мелани слушала, не веря своим ушам, этот низкий, гу
стой и грубый голос, который она никогда не слышала. Он, видно, совсем поте
рял голову, и все инстинкты и слова, о которых она даже и не подозревала, вд
руг всплыли на поверхность. Она была настолько ошеломлена, что ослабила
сопротивление. И он это почувствовал. Он ловко задрал ее юбку и потянулся
к батистовым панталонам. Мелани снова стала отчаянно сопротивляться, ст
араясь укусить этот приклеившийся к ней рот, пока его руки шарили по ее те
лу. Ей это удалось. Франсис слегка отстранился. Тогда она, наконец, громко
закричала, и на ее крик почти тотчас отозвался крик матери, дрожащей от гн
ева:
Ц Вы забываетесь, Франсис!
Но мужчина во власти желания лишь хмуро бросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики