ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Оставшиеся подразделения пр
отивника все время приближаются. Я ожидаю их прибытия через один и три де
сятых часа.
Ч Пусть приходят. Мы собираемся сделать попытку убратьс
я с этого каменного шарика!
Он навел бинокль на северную часть города, пытаясь разглядеть черный сил
уэт Гектора на фоне пылавшего горизонта. Было похоже, что пожар охватил в
сю северную половину Стардауна; большинство зданий либо совершенно обр
ушились, либо выглядели съежившимися, изломанными, скелетообразными те
нями тех строений, которые высились там всего несколько минут назад. Кре
пость /*/*/ едва виднелась среди испепеленных руин городских предместий, ра
здавленная собственным весом. Ее башни рухнули, броня в дюжине мест разо
рвалась, обнажив пылавшее внутри адское белое пламя.
Гектор начал пробивать себе путь среди разрушенных зданий и, прежде чем
вырвался на дальнюю сторону поля космодрома и покатился в сторону ремон
тных ангаров, повалил еще несколько башен.
Ч Нам тоже стоит туда отправиться, Ч сказ
ал Джейми, опуская бинокль. Ч Как ты считаешь, Али-та? Ты мож
ешь подлатать его за ближайший час запасными частями, которые мы найдем
в ремонтной лавочке порта?
Она фыркнула:
Ч Похоже, генерал, у тебя преувеличенное представление о том, что могут с
делать в одиночку шефы ремонтников Боло.
Ты будешь не одна. И у нас нет времени ни на какие излишества. Но Гектор ска
зал мне, что вышли из строя системы управления его главными башнями. Каже
тся, он сказал, что сгорел регулятор К 238-М. И несколько Н-480.
Алита наморщила лоб, как делала всегда, когда размышляла:
Ч Н-480 довольно распространены. Их должно быть полно на рем
онтных складах. Но насчет регулятора молекулярных цепей я не уверена. Мо
жет, они там есть, а может, и нет. Но все корабли флота, которые несут "Хеллбо
ры", используют ту же базовую систему управления огнем, что и Боло. Ведь из
начально это было оружие флота. Может, мы и справимся. Но за час? Я бы не пост
авила на это свою жизнь.
Ч Извини, Алита, Ч сказал Джейми, Ч но имен
но это мы и собираемся сделать... поставить свою жизнь. Жизни всех нас.
Ч Он улыбнулся ей: Ч Конечно, я не собираюс
ь на тебя давить. Но нам надо заставить работать его главное орудие, или мы
никогда не сможем выбраться с этой планеты.
Ч Эй, эй, не дави, ладно?
Ч Сэр! Ч крикнул Доббс, подходя сзади.
Ч Наши подъезжают!
Джейми обернулся и посмотрел на юго-запад. На равнине виднелись три быст
ро приближавшихся пылевых шлейфа Ч ховергрузовики, кото
рые везли из главного лагеря воинов Братства,
Ч Свяжись с ними, Доббс, Ч приказал Джейми. Ч
И скажи им, чтоб поднимались сюда. Похоже, на нас пока никто не обра
щает внимания.
Ч Слушаюсь, сэр!
Он отвернулся и снова начал изучать дальнюю сторону посадочного поля. Ка
к им пробраться туда, не привлекая ненужного внимания?
По правде говоря, пока что внимание привлекал в основном Гектор. Он уже гр
охотал по посадочному полю космодрома, и вокруг него, как облако москито
в, кружили рои маленьких машин /*/*/.
Смогут ли они пересечь поле, пока "щелкунчики" заняты Гектором? Был только
один способ это проверить.

Глава двадцать первая

Проезжая по северной стороне посадочного поля, я замечаю три ховергрузо
вика, заполненные солдатами, пробирающимися вниз по северо-восточному с
клону холма на дальней стороне бетонки. Похоже, большая часть флоатеров
!*!*! концентрируется вблизи меня, поэтому я удваиваю усилия по их уничтоже
нию, разряжая в них все оружие, от противопехотных батарей до 20-сантиметро
вых "Хеллборов" Ч систем непрерывного огня.
Главная и ближайшая по времени опасность для ховергрузовиков исходит о
т приземлившегося транспортного модуля, который доставил на космодром
крепость !*!*!. Хотя крепость и покинула модуль, весьма вероятно, что множест
во военных машин все еще скрыты внутри ее корпуса, который почти столь же
огромен и сложен, как и она сама. С расстояния 0,87 километра я открываю огонь
из 20-сантиметровок, укладывая разряды в инертное космическое судно. Кажд
ое попадание отрывает огромные куски металла, и через несколько мгновен
ий внутренние возгорания поглощают гигантский корпус, освещая все вокр
уг мрачными красно-оранжевыми огнями. Новые детонации разрывают корпус
и разбрасывают вокруг пылающие обломки. Грузовики беспрепятственно пр
оносятся мимо. Клубящийся над обломками дым должен дать людям дополните
льное укрытие.
"Спасибо, Гектор, Ч доносится по радио голос моего команди
ра. Ч Что ты думаешь о том здоровенном грузовике "щелкунчи
ков" в ремонтном ангаре к востоку от твоей позиции?"
Я изучаю указанное судно.

"Оно выглядит неподвижным, хотя есть признаки функционирования внутрен
них систем жизнеобеспечения".
"Жизнеобеспечения? Ч переспрашивает мой командир.
Ч За каким чертом "щелкунчикам" понадобилось жизнеобеспе
чение?"
"Неизвестно, Ч отвечаю я. Ч Для !*!*! поддержан
ие жизни в своих кораблях кажется аномальным поведением".
"Наверное, это толан. Или у них там есть люди, которые ремонтируют корабль
или загружают его тем, что он должен везти. Сейчас мы все выясним. Когда за
кончишь играть со своими приятелям, встречай нас там".
Я полагаю, что он говорил об атакующих меня флоатерах !*!*!. Их осталось всего
двадцать пять. Я продолжаю обстреливать их, каждым выстрелом уничтожая
одного из них. Ни один из уцелевших врагов не способен навредить мне, и их
электронные лучи и лазеры легко отражаются или рассеиваются моими боев
ыми экранами, Тем не менее они продолжают атаковать, и через 3,8 секунды я сж
игаю последнего из них прямо в воздухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики