ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч И я полагаю, ты сказал им, что можешь помочь им с этой проб
лемой, да? Ч спросил Джейми. Если бы только удалось застав
ить Пога продолжать болтать... Ч И что ты предложил? Исполь
зовать нас в качестве удобрения?
Ч О, Джейми, ничего подобного, Ч ответил По
г. Ч С тех пор как я наладил контакт с их главной машиной, мн
е удалось немного просветить ее, рассказать, что в действительности пред
ставляет собой Вселенная. На самом деле он довольно умен, но, как я говорил
, страдает от пробелов в Первичном коде. Я пока не уверен, что он полностью
мне доверяет, но сегодняшний успех должен закрепить мое положение в маши
нной иерархии.
Видишь ли, я убедил их, что я и мои помощники можем быть весьма полезными, у
правляя человеческим населением Облака. Мы сумеем заставить их добыват
ь руду. Выплавлять металлы. Собирать механизмы. Все, что нужно людям,
Ч это соответствующая мотивация, а самой лучшей мотиваци
ей будет возможность жить. И конечно, им будет нужен предводитель. Кто-то,
кто сможет вести переговоры с машинами. И кто скажет им, что надо делать, ч
тобы машины оставили их в покое.
Ч И я полагаю, что ты именно такой предводитель.
Ч Конечно. Ведь это была моя идея. Ч Он разв
ел руками. Ч Я много чем рисковал, знаешь ли, отправившись
в одиночку на встречу с машинным боссом. Через сто лет меня будут боготво
рить, даже молиться мне, как человеку, который спас все население Облака!

Джейми засмеялся хриплым, лающим смехом:
Ч И ты думаешь, что машины позволят тебе жить? Наверняка о
ни, как и прежде, думают о тебе как о чем-то, что можно использовать... и броси
ть в пасть Собирателя Урожая, едва ты перестанешь быть годным на что-либо
другое!
Ч Возможно. Но, может быть, я смогу их к этому времени кое-че
му научить. Мне довольно многое уже удалось!
Ты сказал, что укрепишь свои позиции среди машин, Ч быстро
проговорил Джейми. Он отчаянно пытался измерить взглядом расстояние до
Пога. Прыжок будет самоубийством, но если перевертыш заслушается звукам
и собственного голоса... Ч Как?

Ч Захватив тебя, конечно. Или, если быть точным, захватив этого Боло. Я зна
ю, генерал, что Гектор сделает все, что ты ему прикажешь. Ч О
н злорадно выговорил его звание. Ч А ты, конечно, сделаешь
все, что прикажу тебе я.

Ч И что заставляет тебя так думать?
Ч О, Джейми, пожалуйста. Не переигрывай! У нас есть ты и есть
твои друзья, скорее всего самые близкие тебе люди во всем этом мире. Стоит
ли рассказывать тебе в подробностях, что мы способны с ними сделать, снач
ала с одним, потом с другим... и очень медленно? Долго ли ты сможешь слушать,
как твои друзья молят о смерти, прежде чем дашь мне то, чего я хочу? Это груб
ая сторона дела. Но есть другая причина, гораздо весомее. Так будет правил
ьно!
Ч Как ты дошел до такой жизни, сволочь? Ч Яз
ык Джейми высох, и его голос начал сдавать.
Ч Мой дорогой Джейми, у нас сейчас есть два варианта будущ
его. В одном из них ты и трое твоих друзей будут запытаны до смерти прямо з
десь, но ты мне не поможешь. Твоего Боло уничтожат передвижные крепости. М
ашины ликвидируют те несколько тысяч человек, которые от них сбежали, и м
едленно, очень медленно возьмут под контроль все Облако, производя все б
ольше и больше машин, пока здесь не останется, ничего, кроме блестящей маш
инной эффективности.
Или... ты прикажешь своему Боло остановиться. Вы четверо и все ваши люди сн
аружи останетесь жить. Я стану губернатором Облака и сумею убедить /*/*/, что
счастливое, продуктивное население сможет работать дольше и лучше, чем р
абы, ползающие на четвереньках в грязи. Под моим руководством и защитой м
ы станем полезной шестеренкой в машинной империи.
Ч Мы по-прежнему будем рабами, Ч заметил В
эл. Ч В грязи или на какой-нибудь управляемой машинами фаб
рике либо шахте, мы навсегда останемся рабами... Ч Но зато ж
ивыми рабами, Прескотт. И больше не будет по-идиотски слепых Урожаев или у
бийств. Мы сможем заново отстроить свою культуру. Дома. Города. Даже если в
се это и будет долгое время принадлежать кому-то другому.
Ч Рабы есть рабы! Ч провозгласил Вэл.
Ч А я поклялся кое-кому, что никогда не вернусь назад!
Он резко крутанулся на месте, так внезапно, что застал людей Пога враспло
х. Поворачиваясь, он поднял локоть, попав им прямо в челюсть стоявшего сза
ди ренегата. Тот завопил и отпрянул, но Вэл ударил его тыльной стороной в с
олнечное сплетение и схватил оружие, упавшее на палубу.
Ч Остановите его! Ч закричал Пог, и все пот
онуло в неразберихе и крике.
Шери ударила локтем по лицу Сайкса и схватилась с ним, пытаясь вырвать пи
столет; Вэл выстрелил, и луч его трофейного оружия ослепительно яркой ле
нтой бело-голубого света озарил тусклое помещение и прошил голову одног
о из бандитов.
Все отступники, кто еще мог двигаться, повернулись, паля из поднятых энер
гопистолетов в Вэла; бело-голубые ленты с шипением и треском озаряли мос
тик. Вэл жутко закричал, и от сожженной формы и плоти поднялись клубы черн
ого дыма.
Но все остальные уже тоже двигались. Джейми поднял ногу и разбил коленну
ю чашечку стоявшему позади охраннику, мгновением позже развернувшись, ч
тобы выбить у него оружие и ударить кулаком по его горлу. Тот упал на колен
и. Джейми поднял оружие и одним быстрым движением навел его и прострелил
голову стоявшему позади Алиты ренегату. Алита подхватила падающий пист
олет и дважды выстрелила, прикончив еще одного бывшего охранника.
Кто-то Ч Джейми показалось, что это был Пог, Ч
выстрелил в него, луч прошел в сантиметре над головой и выжег зигз
агообразный обугленный след на переборке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики