ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она стояла, прислонившись к высокому камню, и высовывалась из-за него, пыт
аясь разглядеть, что происходит.
Ч Отсюда мало что видно, но я думаю, что это был первый обме
н дружескими ласками.
Ч Ласками! Ч воскликнул рядовой Галбрейт
. Ч Да мне показалось, что это планетарная бомбардировка!

Ч Похоже, они отходят к северу, Ч заметил Д
жейми.
Он стоял рядом с Алитой и изучал местность. Вся равнина была покрыта густ
ым низким туманом, а гряда, которую они только что пересекли, закрывала ви
д на восток. Однако он слышал крепость /*/*/ Ч однообразную р
вущуюся какофонию, треск и хлопки от медленно вспарывавших сопротивляв
шуюся и громко протестовавшую землю антигравитационных полей. На мгнов
ение ему захотелось вызвать Гектора по комму, но он решил, что делать этог
о не стоит. Помочь Боло в этом сражении он не мог, а вот отвлечь и помешать
Ч запросто.
Он все еще находился под впечатлением чудовищной военной силы /*/*/. Сама мо
щь этого флоатера размером с город Ч в десять раз больше Г
ектора Ч не давала ни малейшей надежды на то, что Боло, даж
е Боло Марк XXXIII, сумеет уцелеть в столкновении один на один с этим. Но он прип
омнил кое-что, что могло дать людям, оказавшимся ныне в тени сражавшихся г
игантов, новую надежду.
Ч Алита, ты делала запись того, что передавала Гектору чер
ез электронный бинокль?
Ч Конечно,
Ч Можно мне посмотреть?
Она передала ему прибор. Он нажал на кнопку воспроизведения и приложил о
птику к глазам. На маленьком экранчике он еще раз увидел величественное
продвижение крепости /*/*/, которая прокладывала себе путь сквозь разлетав
шийся в пыль бетон.
Но так как Алита осматривала все пространство космодрома, в кадр попала
часть обслуживающих и ремонтных доков космопорта Ч цепь
низких зданий, протянувшаяся вдоль северной и восточной сторон поля, по
зади приземлившегося транспортного модуля. Среди беспорядка складов и
загрузочных терминалов возвышались краны и другие подъемные приспособ
ления; на фасадах зданий, выходивших на посадочное поле, виднелись откры
тые двери ангаров, и в некоторых из них все еще стояли корабли.
Джейми нажал на паузу и увеличил часть кадра. Его сердце забилось немног
о быстрее. В одном из ангаров стояло довольно большое судно: темно-серый о
воид, казавшийся карликом на фоне гигантского транспорта, но тем не мене
е достигавший трехсот метров в длину.
Он нажал на кнопку цифровой обработки изображения; картинка растворила
сь в облаке пикселей и затем восстановилась в более четком виде.
Ч Готов поклясться, Ч сказал Джейми,
Ч что это корабль "щелкунчиков".
Ч Что? Ч переспросила Алита. Ч
Где?

Он отдал ей бинокль, и она несколько мгновений изучала изображение.
Ты прав, Ч решила она. Ч Несколько таких же
кораблей прилетели вместе с этим чудищем. Вот, смотри.
Она перемотала запись, проверила ее и отдала прибор обратно. Джейми внов
ь увидел, как медленно летящая гора проплывает над городом в окружении ц
елой стаи судов сопровождения. Теперь он разглядел, что некоторые из эти
х кораблей были практически точной копией пришвартованного в ремонтно
м доке.
Ч Но какого черта транспорт "щелкунчиков" делает в доках к
осмодрома?
Ч Может, это имеет отношение к проклятым то-лан, Ч
предположила Шери. Ч Может, это часть той сделки, к
оторую они заключили с машинами?
Ч Возможно.
Ч Интересно было бы узнать, в чем конкретно заключалась э
та сделка, Ч заметила Алита. Ч Толан что-то
продали "щелкунчикам"? Или наоборот?
Ч Знаете, Ч задумчиво сказал Джейми остал
ьным, Ч мне не известно, для чего он предназначался, но это
т корабль достаточно велик, чтобы принять на борт всех участников Похода
. Там может поместиться даже Гектор, если остальные немного потеснятся.
Алита широко раскрыла глаза:
Ч Мы можем убраться отсюда! Все вместе!
Ч На корабле "щелкунчиков"? Ч недоверчиво
спросила Шери. Ч А как мы будем им управлять?
Ч Пока что я не вижу других вариантов, Ч от
ветил Джейми, Ч Гектор наверняка знает пару трюков, котор
ые помогут нам управиться с компьютерами и навигационными программами "
щелкунчиков". Еели нам удастся прорваться на борт, перебить машины и найт
и центр управления...
Вряд ли это будет слишком сложно, Ч заметила Алита.
Ч Особенно если Гектор сумеет проанализировать систему управл
ения и программное обеспечение.
Ч Стоит попробовать, черт возьми, Ч сказа
ла Шери. Ч Но надо сначала привести сюда остальное Братст
во. Наверняка на борту полно "щелкунчиков". А всемером мы с ними не справим
ся.
Ч Я бы сказал, что стоит попробовать прямо сейчас,
Ч сказал Джейми, Ч пока большие парни заняты. Ско
лько потребуется времени, чтобы сюда смог добраться Вэл со своими мальчи
ками и девочками?
Шери ухмыльнулась:
Ч Не успеете и глазом моргнуть, генерал!
Она прикоснулась к наушнику своего шлема и быстрым шепотом начала что-то
говорить в микрофон. Где-то на севере снова загремела битва великанов.
Спустя 13,6 минуты после вхождения в овраг я покидаю другой его конец. Почти
наверняка здесь когда-то проходило русло реки, выходившей к широкой цепо
чке песчаных дюн, которая раскинулась вдоль берега моря менее чем в двад
цати километрах к северо-западу от Стардауна. Тем временем мой противник
повернул на север, пытаясь отрезать мне путь, но я сумел его обогнать. Мои
зонды по-прежнему отслеживают его продвижение на север, в то время как я п
родолжаю следовать на восток вдоль берега.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики