ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Нет! Ч завопил он, пятясь назад и поднима
я перед собой руки в безнадежной попытке защититься. Ч Не
т! Я... Я не хотел! Я буду работать! Я буду работать очень хорошо!...
Самый крупный флоатер приблизился к нему. Крохотная пластинка на его бор
ту, казалось, размягчилась и потекла, как вода. Воздух рассекла блестящая
змея серебристого сегментированного щупальца.
Ч Я ничего такого не хотел!...
Джейми вырвался из хватки Вэла и заступил путь флоатеру.
Ч Подождите, Ч вызывающе повысив голос, п
роизнес он. Ч Его просто немного занесло, вот и все. Позвол
ьте ему вернуться к работе!
Ч ОТОЙДИ В СТОРОНУ, Ч ответил большой фло
атер голосом, похожим на скрежет стали по стеклу.
Спикер! Такие, как он, появлялись крайне редко, и предполагалось, что они с
тоят довольно высоко в кастовой иерархии Хозяев.
Ч Послушайте, вы не понимаете! Ч отчаянно
воззвал Джейми. Ч Безусловно, великие могут и не убивать е
го за то, что он сделал.
Он произнес имя чужой расы очень старательно, как его учили. Звук "7" рождал
ся благодаря щелчку языка по коренным зубам и произносился растянутыми
в гримасу губами. "*" было тем же звуком, выговариваемым с губами, сложенным
и в трубочку. Быстрая последовательность " !*!*!" была единственным именем, ко
торым себя именовали чужие. Все остальное Ч "щелкунчики" и
"Хозяева" Ч придумали сами рабы.
Спикер помедлил, и на мгновение Джейми поверил, что тот собирается ему от
ветить. Ответ действительно последовал, но не словесный. С кончика щупал
ьца соскочил разряд молнии, ветвистый, сине-белый и пронзительно яркий. О
н вонзился в обнаженную левую руку Джейми, и тело раба забилось в конвуль
сиях, словно пожираемое изнутри яростным пламенем. Он повалился на землю
, расплескав жидкую грязь. Флоатер, потрескивая антигравитационным поле
м, проплыл мимо.
Рахни повернулся и побежал, но на краю ямы поскользнулся и рухнул в жидку
ю грязь. Большой флоатер набрал скорость, выпуская на ходу еще два щупаль
ца.
Одно из них резко развернулось и ударило, как кнут. Сверкнув на свету, оно
обвилось вокруг запястья поднявшегося на ноги Рахни и резко дернуло. Рах
ни, не удержавшись на ногах, снова с громким всплеском упал на спину. Дико
извернувшись, он вцепился в щупальце, как будто пытаясь стянуть флоатер
на землю. Подоспели другие "щелкунчики" и, выпустив щупальца, обвили ими яр
остно сопротивлявшегося человека. Его вопли эхом отражались от мертвых,
безразличных стен разрушенных зданий.
Со всех сторон, разгоняя толпу рабов, приближались другие "щелкунчики", в т
ом числе чудовищный трехметровый ходун на пяти скользящих по земле нога
х-лезвиях. Они окружили несчастную сопротивлявшуюся жертву.
Среди них был и охранник, толстый, лоснящийся человечек по имени Сайке, ко
торый, по слухам, до Великой Бойни занимался адвокатурой. Если это было пр
авдой, то следовало признать, что он нашел удачное применение своей спос
обности убеждать, когда заставил захватчиков поверить, что принесет им б
ольше пользы, став посредником между Хозяевами и рабами, нежели ползая н
а четвереньках в яме. Да и внешне он сильно выделялся на фоне остальных лю
дей Ч своей сравнительно приличной одеждой, чисто выбри
тым лицом, шоковой дубинкой и посеребренной лентой вокруг головы.
Ч А ну, всем работать! Ч приказал Сайке, пох
лопывая по левой ладони тяжелой дубинкой шокера. Ч Весел
ье закончилось! Возвращайтесь к работе!
Вопли Рахни, бережно обернутого щупальцами флоатеров, которые уносили е
го из ямы, постепенно затихали. Они направлялись к Собирателю Урожая, сид
евшему чуть дальше, у края кратера. Его огромные черные челюсти уже нетор
опливо раскрывались, готовясь принять свежую жертву.
Джейми медленно опустился на четвереньки, моргая от выступивших на глаз
ах горячих слез. Он чувствовал всю нелепость этой бессмысленной потери.
Уж наверняка разумные существа, столь технически развитые, как /*/*/, были сп
особны воспроизводить глаза, руки, почки, печень и все остальные органы, к
оторые они периодически собирали у своих рабов. Или производить их механ
ические аналоги Ч гораздо надежнее и лучше органических
. Если машины настолько совершеннее, то какого дьявола им нужны куски чел
овеческих тел?
Сайке ткнул шокером в обожженное, наполовину онемевшее плечо Джейми; к с
частью, он его не включал, но толчок послал сквозь плечо и руку Джейми свеж
ий всплеск боли.
Ч Ну, ты. Давай работай и благодари всех богов, в которых ещ
е веришь, что спикер не поджарил тебя... или чего похуже!
Джейми подполз к Вэлу, и полковник покачал головой:
Ч Знаешь, это было одной из самых больших глупостей, которые я когда-либо
видел.
Ч Он не... знал, что... что делал, Ч промямлил Д
жейми,
Ч Не он. Ты. Заступить дорогу Хозяевам! Я думал, у тебя мозгов побольше!
Ч Н-не мог... просто им дать... схватить...
Ему было тяжело заставить работать свои губы и язык. Онемение проходило,
и боль становилась все сильнее; на обожженной руке остался жуткий излома
нный черный струп, и вокруг него набухали волдыри.
Ч Ну, мы ничего не могли сделать, не так ли? Ч
возразил Вэл. Ч Дерьмо! Никто из нас ничего не може
т. Разве что сдохнуть, наверное. Давай, майор, начинай работать, а то они пер
едумают и заберут еще и тебя.
Командный тон Бэла и упоминание прежнего звания вернули Джейми к действ
ительности. Рука болела все сильнее, но он игнорировал боль, продолжая со
бирать осколки человеческой цивилизации Облака для его новых хозяев.
Время текло незаметно, отмеряясь лишь медленно ползущими по небосводу з
вездами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики