ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Не подходи, майор, Ч проскрежетал Спрат
ли. Ч Он настроен на узкий луч с максимальной мощностью. Н
е заставляй меня поджарить тебя, Джейми...
Это Ч Джейми, привыкнув к осторожности, с трудом мог думат
ь о нем как о ружьеЧ уцелело в горстке оружия, контрабандой пронесенног
о пленными в лагерь, когда он еще только создавался. Все остальное оружие
в конце концов нашли и конфисковали, а его владельцев познакомили с Соби
рателями Урожая. Насколько знал Джейми, это было последним энергоружьем
в стенах лагеря, которое все еще оставалось в распоряжении людей.
Ч Неужели вы действительно сожжете меня, генерал?
Ч спросил Джейми, делая еще один шаг. Ч Неужели вы
настолько ненавидите свободу?
Ч Я просто не хочу, чтобы проклятые машины нарезали меня,
как индейку на День благодарения, Ч ответил Спратли. Подн
яв руку, он потрогал пустую глазницу левого глаза. Ч Я чер
ез это уже прошел. Ты не знаешь, что это такое.
Ч Многие в лагере прошли через худшее, Ч в
озразил Джейми. Ч И они хотят использовать этот шанс.
Ч Шанс принять всем лагерем медленную и мучительную сме
рть! Ч Спратли бросил взгляд на своих офицеров, стоявших в
округ, как будто искал их поддержки. Ч Мы этого не позволи
м!
Джейми развел руками:
Ч Генерал, мы не хотим вас вовлекать! Пусть все, кто хочет о
статься, остаются! Но позвольте другим уйти! Ч Он шагнул в
перед, остановившись, когда Спратли перевел прицел на его голову.
Ч Против кого вы собираетесь использовать эту штуку? Против "щел
кунчиков"? Или против несогласных с вами?
Ч Заткнись, майор. Ты нарушаешь субординацию.
Ч Да ладно, генерал! Если вы не собираетесь его использова
ть, отдайте тем, кто к этому готов! И не стоит беспокоиться, что мы расскаже
м, где его взяли. Мы собираемся погибнуть в бою, а не в чреве Собирателя Уро
жая.
Ч Ну хватит, майор, Ч пропыхтел Спратли.
Ч Я старший офицер в этом лагере, и, оспаривая мои приказы,
вы серьезно нарушаете военную дисциплину. Вы действительно не оставляе
те мне другого выхода, кроме как сдать вас Хозяевам за...
Внезапно Джейми повернулся к занавешенной двери, широко раскрыв глаза.

Ч Они нас слышали! Ч завопил он.
Эта старая уловка была рассчитана на то, чтобы внушить Спратли мысль, буд
то к двери приближаются машины /*/*/. Ее успех зависел главным образом от тог
о, насколько Спратли устал от многочасовой работы в яме.
Генерал повернул голову, и прицел сбился настолько, насколько было нужно
Джейми.
Ч Это ловушка! Ч выкрикнул Пог. но Джейми у
же прыгнул вперед и схватился со Спратли, пытаясь выбить оружие у него из
рук.
Спратли задохнулся, когда Джейми впечатал его в стену хижины, затем нажа
л на спусковой крючок. Рядом с боком Джейми пронесся сине-белый энергети
ческий разряд, и он почувствовал его тепло. Джейми нанес удар кулаком в че
люсть генерала и вырвал ружье из его рук.
Двое приспешников генерала напали на Джейми сзади, стараясь сбить его с
ног. Он ударил одного локтем в лицо и увернулся от второго, поднимая оружи
е.
Ч Назад! Назад, черт возьми!
За спиной он почувствовал волну тепла и яростный треск. Оглянувшись, он п
онял, что луч прорезал стену хижины по диагонали, воспламенив сгнившее д
ерево. При виде огня генеральские адъютанты кинулись к выходу, в спешке с
дирая занавес.
Джейми быстро наклонился, подобрал маслянистые тряпки и аккуратно обер
нул ими оружие. Он заткнул сверток за пояс шорт и взвалил на плечо оглушен
ного генерала. Пробравшись сквозь дымную комнату, он, пошатываясь, вышел
на свежий воздух.
Вокруг уже собралась толпа рабов, которые пытались подавить пламя рваны
ми одеялами и предметами одежды, в то время как другие несли ведра с водой
из канавы. Другая хижина, всего в нескольких метрах от штаб-квартиры, тоже
загорелась от прорезавшего гнилое дерево луча, и ее обитатели выскочили
наружу. Разгоравшееся пламя грозило перекинуться и на другие строения, р
асположенные поблизости.
Ч Что ты с нами сделал! Ч завопил Пог с иска
женным от страха лицом. Ч Что ты натворил?
Не обращая внимания на его крик, Джейми опустил генерала на землю в сторо
не от собиравшейся толпы. Никто не обращал на него внимания. Придерживая
сверток за поясом, он пробился сквозь толпу рабов и медленно пошел на юго-
запад, в сторону уборных. Позади него в небо поднимался грязно-бурый дым р
азгоравшегося пожара.
В самодельных поселениях наподобие лагеря пожары всегда были смертель
но опасны, и первыми и самыми важными действиями совета военных офицеров
стали организация противопожарных учений и подготовка средств по борь
бе с огнем. Поскольку костры, на которых готовилась пища и кипятилась вод
а, разводились крайне небрежно, а лачуги вокруг развалин фабрики были су
хие, как спички, бедствие всегда было рядом. Конечно, Джейми не собирался н
амеренно устраивать пожар, но теперь он был отнюдь не прочь воспользоват
ься суматохой. Назад пути не было.
Ч Джейми! Ч махнула ему рукой Шери.
Ч Сюда! Они с Алитой ждали у воды, как и было условлено. Чуть дальш
е находились уборные и канава, протекавшая под изгородью.
Ч Что случилось? Ч спросила Алита, как тол
ько он к ним присоединился.
Ч Генерал протестовал намного сильнее, чем я ожидал,
Ч ответил он. Ч Идем!
Ч Ты достал это?
Он погладил тряпичный сверток:
Ч Надо выбраться из лагеря, прежде чем появятся машины.
Ч Он уже видел несколько парящих глаз, которые плыли в сто
рону дымного столба, поднимавшегося за его спиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики