ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И, тем
не менее, по какой-то непонятной ему причине она отказывается оставить с
воего мужа, которого она сама описывает как… Ц доктор Ленс запнулся и вз
глядом попросил у полковника прощения, Ц как настоящее чудовище.
Полковник внешне никак не прореагировал на эти слова. Но онемение, охват
ившее его конечности, начало расползаться дальше по телу, и вместе с этим
Ц хотя он с ходу отверг возможность того, что Сьюзен, какими бы ни были их
семейные проблемы, могла думать о нем как о чудовище, Ц вместе с этим при
шло осознание, что рассказанная история не была пустой юношеской похвал
ьбой.
Ц Думаю, будет лучше, если за меня продолжит Одиберто, Ц сказал доктор Л
енс. Ц Я слышал эту историю лишь один раз и не могу припомнить все детали
… а именно на основании деталей, как мне кажется, вы могли бы составить пре
дставление о ее правдивости. Поскольку Одиберто не говорит по-английски
, я, с вашего позволения, буду переводить.
Ц Отлично, Ц сказал полковник и взглянул на молодого человека с гримас
ой, долженствовавшей означать поощрительную улыбку.
Процесс повествования являл собой занятную картину: бурные монологи Од
иберто, сопровождаемые красочной жестикуляцией и сочувственно-удруче
нной мимикой, перемежались спокойными, по-лекторски бесстрастными пере
водами доктора Ленса. Эмоциональный контраст этих двух манер изложения
внес дополнительную путаницу в мысли полковника, Ц казалось, он воспри
нимает ложь и истину одновременно, при том что между первой и второй, по су
ти, не наблюдалось существенной разницы.
Ц «Я никогда прежде не видел Луиса в таком смятении, Ц переводил доктор
Ленс. Ц Когда мы вошли в бар, он ни с того ни с сего разрыдался. Я спросил ег
о, в чем дело, но он отказался дать объяснение. Он ни с кем не мог поделиться
своими чувствами и от этого страдал еще больше. В конце концов, я уговорил
его открыть мне свою тайну и поклялся, что никому ее не выдам».
Ц Судя по всему, эта клятва не относилась к разряду нерушимых, Ц с мрачн
ым сарказмом заметил полковник.
Доктор Ленс испустил тяжкий вздох:
Ц Это постыдно, я знаю. В данном случае Одиберто действует, увы, не из самы
х благородных побуждений. Он был обойден при назначении на новую должнос
ть в банке и винит в этом Луиса, который, вероятно, мог бы, но не стал ему сод
ействовать. А поскольку история уже получила огласку, я посчитал, что вы д
олжны быть в курсе.
Ц Говоря об огласке, что вы имеете в виду? Он рассказал ее кому-то еще кром
е вас?
Ц Только моей жене, Ц сказал доктор Ленс. Ц Одиберто рассказал ее нам о
боим. За свое молчание я ручаюсь, но жена… Ц Он передернул плечами. Ц Я мо
гу худо-бедно контролировать суммы, которые она тратит, но не ее болтливы
й язык.
Ц Понятно, Ц сказал полковник. Ц Пожалуйста, продолжайте.
И Одиберто, при посредничестве доктора Ленса, рассказал о колебаниях мол
одой женщины, из-за которых так страдал Луис.
Ц «Он не может понять, чего хочет эта женщина, Ц вещал доктор. Ц То она г
оворит, что готова на все ради его счастья и спокойствия, то вдруг разом от
даляется и замыкается в себе. Он спросил меня, как ему быть в этой ситуации
, и я посоветовал порвать с этой женщиной, как бы сильно он ее ни любил. Я ска
зал, что глупо губить себя ради безнадежной страсти». Но Луис покачал гол
овой и сказал: „Нет, нет! Должен быть способ ее убедить… открыть ей глаза… "
Он влюблен в эту женщину до безумия. Он одержим ею. Я не смог втолковать ем
у, что он стал на гибельный путь, что такое невыносимое напряжение в конце
концов сведет его с ума. Надеясь отыскать новые, более убедительные аргу
менты, я попросил его рассказать мне еще какие-нибудь подробности их свя
зи». Ц Доктор Ленс наклонился к полковнику и понизил голос: Ц Если хотит
е, я избавлю вас от подробностей.
Ц Нет, Ц сказал полковник, который чувствовал себя так, будто его целико
м замуровали в огромном блоке цемента. Ц Нет, я хочу знать все.
Слушая, как доктор Ленс описывает страстную натуру этой женщины и то, как
охотно она предоставляет свое тело в полное распоряжение любовника, пол
ковник Резерфорд начал понемногу отходить. Эта женщина с ее ненасытност
ью и изобретательностью в любовных утехах… Это не могла быть Сьюзен. Одн
о из двух: либо Карраскел лжет, либо речь идет о какой-то другой женщине. Но
затем доктор описал, каким путем Карраскел обычно проникает в дом своей
возлюбленной. Огромное дерево у ограды, навес, молодая пальма перед черн
ым ходом, ведущим в комнату экономки, виноградные лозы на желтой стене. У п
олковника оставалась лишь одна, последняя, крупица сомнений.
Ц Карраскел назвал имя этой женщины? Ц спросил он.
Перебросившись серией фраз с Одиберто, доктор Ленс передал следующее:
Ц «Через несколько дней после того разговора мы с Луисом пришли на горо
дской рынок, чтобы позавтракать al fresco
Зд.: в открытом кафе (исп.).
, и вдруг он застыл на месте, не отрывая взгляда от бледной красивой ж
енщины, делавшей покупки в десятке шагов от нас. Женщину сопровождал слу
га. На Луиса будто столбняк на шел, а через мгновение женщина подняла голо
ву, и их глаза встретились. Это не был, что называется, случайный обмен взг
лядами. Казалось, они никак не могут оторваться друг от друга, но потом жен
щина повернулась и быстро пошла прочь. Чуть ли не побежала. Когда она исче
зла в толпе, Луис сделался сам не свой. Весь трясется, в глазах слезы. Он отк
азался от завтрака и настоял, чтобы мы тотчас вернулись в банк. Позднее я у
знал имя той женщины:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики