ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, ему предстояло решить задачу намного
более сложную, чем он полагал изначально.
Ц Если ты заставишь… Ц она захлебнулась рыданием и секунду спустя прод
олжила напряженным, сдавленным голосом на грани срыва: Ц Если заставишь
меня остаться, я тебя убью!
Полковник смотрел на нее с напускным безразличием.
Ц Ты сегодня будешь ужинать? Ц спросил он. Ц Порфирио приготовил свою
фирменную курицу.
И в качестве последнего оскорбительного намека Ц он знал, что Сьюзен ег
о поймет и оценит, Ц полковник, уходя, оставил дверь настежь открытой.

* * *

Из всех проблем, которые возникли у полковника в связи с этим убийством, с
амой серьезной была проблема генерала Руэласа. Еще на подготовительной
стадии он предвидел, что стоит ему избавить этот мир от Карраскела, как по
йдут слухи о связи его жены с генеральским племянником Ц именно в этом б
удут видеть причину происшедшего. Люди скажут (и они действительно так г
оворили): с какой иной стати, если не из-за любви, молодой человек с прекрас
ной репутацией, подававший такие большие надежды, вдруг попытается тайк
ом проникнуть в спальню красивой замужней женщины? И скорбящий генерал Р
уэлас вполне мог оказаться в числе тех, кто разделял данную точку зрения.
Полковник понимал, что он должен как можно скорее лично поговорить с ген
ералом. Поэтому он Ц использовав как предлог спор из-за земельного учас
тка между правительством Соединенных Штатов и группой кубинских гражд
ан, выходцев из родной провинции Руэласа, Ц пригласил генерала на встре
чу в один из лучших ресторанов Гаваны. В этом краю белоснежных скатертей
и хрустальных люстр, облюбованном местной аристократией, за ним и Руэлас
ом будет наблюдать множество внимательных глаз, что, собственно, и требо
валось полковнику, который хотел, чтоб объяснение произошло на публике.

Генерал, малорослый, но ладно скроенный мужчина лет шестидесяти, гораздо
лучше смотрелся в штатском костюме, нежели в опереточной униформе, кото
рую ему приходилось носить во время официальных приемов. В его внешности
не было ничего устрашающего: коротко подстриженная седая борода, редеющ
ие волосы, костлявое птичье личико. И тем не менее генерал имел репутацию
человека безжалостного к врагам как на поле боя, так и на политической сц
ене и Ц если слухи были верны Ц без предрассудков относящегося к приме
нению самых жестоких пыток. Он пришел на встречу с траурной повязкой на р
укаве и в сопровождении осанистого адъютанта, тоже в штатском. Резерфорд
еще ранее письмом выразил свои соболезнования семье Руэласов, но сейчас
, когда генерал явился собственной персоной и, сев за столик, начал сосред
оточенно перекладывать серебряные столовые приборы, выстраивая их в ше
ренгу на скатерти, полковник поспешил еще раз принести извинения, добави
в, что ни за что не стал бы стрелять, узнай он в незваном госте Луиса. Но тогд
а, в утренних сумерках, он видел перед собой лишь какого-то человека, пыта
ющегося залезть в его дом.
Генерал слегка наклонил голову, что было истолковано полковником как пр
инятие к сведению его слов, но не принятие собственно извинений, и сказал:

Ц Как вы полагаете, что могло привести Луиса в ваши края?
При этом он, не отрываясь, смотрел на салатную вилку адъютанта, словно хот
ел и ее поставить в ряды своего маленького столового воинства.
Ц Я не в состоянии постичь мотивы действий вашего племянника, Ц сказал
полковник, Ц но я абсолютно уверен в непричастности к этой истории моей
жены.
Ц Моя Долорес не видела вашей супруги во дворце на последнем приеме, Ц с
казал генерал. Ц Она нездорова?
Хотя ресторан в этот час был почти полон, с появлением генерала Руэласа в
нем установилась напряженная тишина. Перехватывая взгляды, направленн
ые в их сторону, полковник убедился, что присутствующие стараются не упу
стить ни единой подробности беседы.
Ц Не то чтобы нездорова, Ц произнес он с хорошо разыгранной ноткой возм
ущения в голосе, Ц скорее испугана.
При этих словах генерал поднял взгляд; за соседними столиками произошло
возбужденное движение.
Ц Значит, случившееся ее… сильно расстроило?
Ц Что в этом странного? Ц Полковник положил локти на стол и крепко сжал
сплетенные пальцы. Ц Женщина просыпается от звука выстрелов и видит, чт
о ее муж только что убил человека Ц как тут же выясняется, знакомого, Ц к
огда тот взбирался по стене к окну ее спальни. Это больше чем простое расс
тройство. Вплоть до сегодняшнего утра она боялась выйти из своей комнаты
. Она больше не чувствует себя в безопасности в этой стране, которую мы с н
ей уже было привыкли считать своей второй родиной. Генерал кивнул или, то
чнее, слегка вздернул голову и тут же опустил ее в прежнюю позицию, как уку
шенный оводом конь.
Ц Луис… Ц Он чуть замешкался и продолжил: Ц Мне сказали, что Луис часто
беседовал с вашей супругой во дворце.
Ц Моя жена часто беседует со многими людьми. Большинство из них, однако, н
е считает это предлогом для тайного проникновения в мой дом.
Ц Мне не нравится ваш тон, полковник.
Ц А мне не нравятся ваши намеки на предосудительное поведение моей жены
.
Руэлас несколько секунд задумчиво поправлял черную повязку и наконец п
роизнес:
Ц Я ни на что не намекаю.
Ц Боюсь, что столь неопределенное высказывание лишь усугубляет урон, на
носимый чести моей супруги… а, следовательно, и моей чести.
К столику приблизился официант, но Руэлас прогнал его гневным взмахом ла
дони. Адъютант сидел неподвижно Ц руки на коленях, взгляд сверлит дыру в
парчовых обоях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики