ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Собственно говор
я, тот самый, что вы держите в руке.
Джимми опустил глаза на кольт:
Ц Если вам нужна модель одиннадцатого года, в других местах такая будет
подешевле.
Ц Я полагаю, это кольт Боба Чэмпиона, Ц сказал Борчард.
Ц В самую точку.
Ц Мне нужен именно он.
Ц Рад это слышать, Ц сказал Джимми, Ц но он попал ко мне только что. Я еще
не определился с ценой и все такое…
Ц Даю четыре тысячи, Ц сказал Борчард. Ц Вы никому не спихнете его доро
же.
Ц Черта с два! Ц запальчиво возразил Джимми. Ц Сразу видно, что вы недел
овой человек и понятия не имеете о том, как ведется мой бизнес.
Собеседник был плотен, широк в кости и тянул за метр девяносто. Явно из тех
, кто привык всегда добиваться своего. Улыбка Борчарда мучительно искрив
илась, как будто ему стоило больших усилий удерживать ее на лице. Теперь в
его сочном баритоне появились резкие нотки Ц так риф выступает над пове
рхностью воды во время отлива.
Ц Виноват, Ц сказал он, Ц вообще-то, я не так уж дурно воспитан. Спишите э
то на нетерпение.
Джимми поднял стеклянную крышку и поместил кольт рядом с дуэльным писто
летом, украшенным золотой филигранью и гравировкой.
Борчард изобразил нечто вроде приглашающего жеста:
Ц Теперь вы знаете, что мне очень нужен этот кольт. Почему не воспользова
ться случаем и не назвать свою цену?
Ц Потому что, как я уже говорил, у меня не было времени с этой ценой опреде
литься. Ц Джимми запер стенд на замок.
Ц Шесть тысяч. Ц Улыбка Борчарда сошла на нет.
Ц Шесть? Это, должно быть, и впрямь какое-то чудо-оружие. Ц Джимми выбил п
альцами дробь на стекле. Ц Интересно, сколько вы предложите завтра?
Борчард скрестил руки на груди и принял позу Ц ну вылитый Капитан Амери
ка, только без традиционного злодееборческого костюма и шлема-маски.
Ц Я догадываюсь, вы обо мне кое-что слышали, Ц изрек он.
Ц Кто ж о вас не слыхал? Имя майора Рэя Борчарда не сходит с уст в тех краях
, откуда я родом.
Судя по намеку на растерянность, затуманившему его лицо, майор не был уве
рен, стоит ли принимать это заявление всерьез.
Ц Я вам, похоже, не очень-то нравлюсь, мистер Гай. Это из-за моих убеждений?

Ц Ну, нет, я сплошь и рядом имею дело с людьми вашего сорта.
Ц Моего сорта? Ц Борчард хмыкнул. Ц И что это за сорт?
Ц Недоделанные герои. Ц Джимми спрятал в карман ключ от стенда. Ц Пере
зрелые бойскауты, что шляются по лесам с армией из двух дюжин обормотов и
бредят мировым господством. Эта братия дает немалую часть моего оборота.

Ц Тогда в чем дело? Почему вы не уступите мне кольт?
Джимми не мог не отдать должное его самоконтролю. Ярость била из него, под
обно фонтану пара из канализационной решетки, но голос оставался на удив
ление ровным.
Ц Это она просила не продавать его мне, Ц сказал Борчард. Ц Я угадал?
Ц Она?
Борчард воздел взор к рядам потолочных ламп, словно рассчитывая на подск
азку свыше:
Ц Я начинаю думать, что вы просто болван, мистер Гай.
Ц Однако ж это не я готов заплатить шесть кусков за дрянную железку толь
ко потому, что ею раньше владел какой-то трёхнутый местечковый Робин Гуд.

Тяжелый вздох Борчарда долженствовал означать, что Джимми оказался, увы
, неспособен правильно оценить могущество неких стоящих за майором сил и
ту великую истину, которая была представлена здесь в его, майора, лице.
Ц Я вернусь завтра, Ц сказал он. Ц Надеюсь, к тому времени вы разберетес
ь с ценой.
Ц Не знаю, не знаю. Сейчас вы даете шесть тысяч, а там, глядишь, появятся дру
гие предложения. Эта вещь может оказаться ценнее, чем я думал вначале.
Ц Завтра, Ц отрезал Борчард. Ц Мне нужен этот кольт.
Ц Я рад бы нынче ночью не видеть вас во сне, Ц сказал Джимми, Ц но этого, б
оюсь, не избежать.
Повествовательный настрой был потерян, и после ухода Борчарда он, чтобы
хоть чем-то заняться, стал протирать стекла стендов. Жаль, что он не успел
закончить беседу Сьюзен и Арнульфо еще до появления Борчарда. Диалоги не
были его сильной стороной, но вот так Ц с ходу Ц могло что-нибудь получи
ться. В целом, если не считать кольта, денек выдался гаже некуда, особенно
последние часы, после ссоры с Ритой.
Арнульфо. Он еле слышным шепотом произнес это имя. Не звучит. Лучше взять ч
то-то попроще.
Мануэль. Карлос. Луис. Луис Карраскел. Выбор никак не давался. Быть может, п
одумал он, все-таки стоит сходить в буфет, попросив кого-нибудь присмотре
ть за столами. Еда могла привести его в норму, настроить на продолжение ис
тории. Он как раз озирался по сторонам, выглядывая не занятых в данный мом
ент коллег, когда перед столом вновь появились русские…

* * *

«Брэндивайнз» являл собой эрзац английской таверны, с вывески которой п
осетителям жизнерадостно салютовал пивной кружкой заметно окосевший Г
енрих Восьмой. Внутри зал был отделан деревянными панелями, официантки щ
еголяли в костюмах средневековых служанок, свечи в черных канделябрах п
осреди дубовых столов тщились рассеять интимный полумрак, а меню пестре
ло названиями типа «Старо-добрый плывун-чеддер» или «Мясо Кромвеля», пи
кантная прелесть которых едва ли могла быть по достоинству оценена здеш
ней публикой. Заведение не из тех, в каких привыкла расслабляться Рита, но
его хозяин был активистом Национальной стрелковой ассоциации и давал п
риличную скидку людям из оружейного бизнеса. Вот и сейчас добрая половин
а дельцов уже прикрыла свои лавочки и переместилась от выставочных стен
дов поближе к стойке бара. Несколько знакомых окликнули ее по имени и пом
ахали руками, но никто не позвал к себе Ц она была этому только рада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики