ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был уверен, что полковник Резер
форд имел некое средство давления на Лайлов; он еще не знал, в чем тут дело,
но это средство уже оформилось как Ц пока Ц досадный пробел в повество
вании, подобно зазубрине на лезвии ножа, которое теперь нуждалось в допо
лнительной шлифовке. Он не пытался рассуждать логически, а лишь позволил
мыслям свободно перемещаться с предмета на предмет, пока перед ним не во
зник образ Сьюзен Лайл, выделившись из калейдоскопа так или иначе связан
ных с сюжетом подробностей. По мере того как этот образ обретал четкость,
он все яснее понимал, в чем должен был состоять главный козырь полковник
а.
Мистер Лайл Ц прирожденный джентльмен и запойный пьяница, широко извес
тный своим умением швыряться деньгами и злоупотреблять бранной лексик
ой, Ц умудрился спустить большую часть семейного состояния, ввязавшись
в серию сомнительных деловых предприятий; и это было главной причиной т
ого, что брак Сьюзен с полковником Резерфордом, несмотря на незавидное п
роисхождение последнего, показался ему не столь уж плохой идеей. Во-перв
ых, этот брак не предполагал никаких расходов с его стороны, а во-вторых, ч
то было особенно важно, полковник предложил ссудить мистера Лайла солид
ной суммой, благодаря чему он смог бы возобновить свои смелые и заведомо
провальные операции в мире бизнеса. Таким образом, они пришли к соглашен
ию и сыграли свадьбу, сразу после которой полковник увез Сьюзен в Гавану,
в изящный двухэтажный особняк с желтыми стенами и черепичной крышей, окр
уженный обширным парком, где привольно росли пальмы, розовые кусты, буге
нвиллии, бананы, манговые деревья и бамбук.
Двадцати четырех лет от роду, Сьюзен Лайл Резерфорд была необычайно крас
ивой женщиной с молочно-белой кожей, темными волосами и синими Ц цвета о
кеанской воды Ц глазами. В то же время это была женщина, для которой еще н
е наступил двадцатый век, ибо она выросла в семье, упорно державшейся тра
диций, манер и норм поведения, сформированных ушедшей эпохой. В сущности,
выйдя замуж по настоянию родителей, она всего лишь сменила один вид выну
жденного затворничества на другой, переместившись из подобия монастыр
я, которым являлась для нее виргинская плантация, в экзотическую золотую
клетку конструкции полковника Резерфорда. После свадебной церемонии в
ее жизни не было ни единого дня, который стоило бы сохранить в памяти. Полк
овник, человек суровый и властный, держал ее под неусыпным контролем пос
редством как своих услужливо-наблюдательных друзей и бдительной присл
уги, так и плотно закрытого для нее доступа к семейному кошельку. Вопреки
давнему предсказанию ее матери в духе «стерпится-слюбится», Сьюзен так
и не научилась любить мужа, но зато сумела его возненавидеть. Тривиально
е «исполнение долга» на супружеском ложе превратилось для нее в какую-т
о кошмарную повинность. На протяжении без малого пяти лет она постоянно
находилась в состоянии депрессии и нередко подумывала о самоубийстве. З
а все это время ни единый луч настоящего, живого света не пробился сквозь
плотный покров полковничьей опеки.
Помимо редких выездов в свет по случаю официальных торжеств, Сьюзен было
дозволено покидать дом лишь три раза в неделю. Каждое воскресенье она по
сещала церковь в обществе экономки полковника, внушительных габаритов
мулатки по имени Мариана. По вторникам после обеда она совершала поход н
а местный рынок с Порфирио, поваром полковника, а вечером в четверг шофер
полковника, Себастьян, доставлял ее на прием, еженедельно устраиваемый с
упругой президента для жен высших кубинских и американских должностны
х лиц.
На этом приеме, который происходил в малом банкетном зале президентског
о дворца, иногда кроме чиновничьих жен присутствовали члены их семей. И в
от однажды Сьюзен разговорилась с одним из таких случайных гостей, Арнул
ьфо Карраскел-и-Наварро, племянником генерала Освальдо Руэласа. На тот м
омент он занимал какую-то должность в Национальном банке, но вскоре, по ег
о словам, должен был стать владельцем торговой фирмы, специализирующейс
я на экспорте табака и рома. В другое время Сьюзен воздержалась бы от обще
ния с красивым молодым человеком, зная, что за каждым ее движением наблюд
ает Себастьян и обо всем доносит полковнику, но с некоторых пор у шофера з
авязался роман с одной из дворцовых служанок, и, проводив жену хозяина до
дверей банкетного зала, он обычно спешил на свидание к своей пассии. Таки
м образом, оставленная без присмотра, Сьюзен…

* * *

Ц Эй, послушайте!
Кто-то хлопнул Джимми по плечу, что заставило его подпрыгнуть от неожида
нности. Рослый мужчина средних лет, кустистые усы, широкие плечи, военная
выправка. Одет в серую спортивную куртку, под которой видна тенниска. Сле
гка вытянутое лицо со впалыми щеками и массивной нижней челюстью; над бр
овью три волнистых морщины с идеально совпадающим изгибом, что делает их
похожими на знаки отличия какой-то никому не ведомой армии. Мужчина широ
ко улыбнулся и протянул Джимми руку.
Ц Рэймонд Борчард, Ц представился он, тщательно выговаривая каждую бу
кву, как будто ожидал, что Джимми станет тут же записывать его имя.
Джимми было досадно, что его прервали на середине истории, но винить он мо
г только себя самого: не стоило заниматься этим в общественном месте. Он п
ротянул Борчарду нарочито вялую ладонь, дабы минимизировать предполаг
аемый ущерб от чересчур крепкого рукопожатия.
Ц Меня интересует один пистолет, Ц сказал Борчард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики