ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он преклоняется перед Бобом. И остальные тоже. О
н сказал мне, что оружие Боба является символом. Если кольт будет в их рука
х, сказал он, это укрепит их боевой дух.
Ц Не понимаю, почему вас это так волнует, Ц сказала Рита. Ц Вы ведь и сам
и из той же своры.
Мисс Сноу хладнокровно отразила выпад:
Ц Вы меня не знаете, мэм.
Джимми про себя усмехнулся: Рита ненавидела, когда ее называли «мэм».
Ц И не желаю знать… мэм. Ц Она положила кольт на стол.
Ц Мне едва исполнилось восемнадцать, когда я стала женой Боба Чэмпиона,
Ц продолжила мисс Сноу с ноткой вызова. Ц И я скажу вам, он был неплохим ч
еловеком, работящим и набожным. Но потом его как будто подменили. Может, эт
о все из-за вечной нужды в деньгах… я до сих пор не понимаю. Казалось, одну м
инуту передо мной настоящий Боб, а в следующую минуту Ц кто-то совсем дру
гой. Мне тогда было двадцать три года, трое детей. Может, и надо было от него
уйти, но я просто не знала куда. Ц Голос ее дрогнул. Ц Если вы это ставите
мне в вину, что ж, ваше право. Меня сейчас заботит совсем другое: я нашла хор
ошее место в Сиэтле и думаю только о том, чтобы собрать денег на переезд с
детьми подальше отсюда… подальше от Рэя Борчарда.
Рита одарила Джимми одним из своих красноречивых («сам разгребай это дер
ьмо, коль есть охота») взглядов и перебралась за второй стол. Джимми сжал р
укоятку кольта и почувствовал, как события давнего прошлого всплывают в
его сознании.
Ц Вот что я могу вам предложить, Ц обратился он к мисс Сноу. Ц Я выставлю
ваш пистолет на продажу сначала здесь, а через неделю в Норт-Бенде. Если м
не удастся сбыть его за это время, я возьму двадцать процентов комиссион
ных. Если не удастся, я предложу за него свою цену, а там уже вам решать.
Ц Звучит разумно, Ц сказала мисс Сноу без особой, впрочем, уверенности.

Ц Даже слишком, черт возьми, разумно! Ц Рита вскочила, отбросив назад ст
ул. Ц Мы не занимаемся благотворительностью!
Ц Один раз можно себе это позволить, Ц сказал Джимми примирительно. Ц
Не вредно в кои-то веки помочь ближнему.
Ц Джимми!
Ц Сегодня мы точно сделаем «беретту»! Ц Он выхватил из кассового ящика
пригоршню двадцаток. Ц Вот. Можешь отпраздновать сделку. И сними нам ком
нату в «Красной крыше».
Ему казалось, еще немного Ц и раскаленная сталь ее взгляда выжжет двугл
азое клеймо на коре его мозга. Рита сгребла купюры и засунула их в карман р
убашки.
Ц Ключ от номера возьмешь у портье, Ц сказала она. Ц Я буду в «Брэндивай
нз». И попробуй только не продать эту чертову «беретту»!
За сим она отбыла, попутно чуть не сбив с ног какого-то лысоватого господи
на в камуфляжной куртке и брюках.
Ц Я не хотела создавать вам проблемы, Ц сказала мисс Сноу, но Джимми неб
режно отмахнулся:
Ц Обычное дело. Наши с Ритой отношения носят, как говорят в таких случаях
, амбивалентный характер.
Ц Вот оно что?!
Амбивалентные отношения, судя по всему, не были существенной составной ч
астью жизненного опыта мисс Сноу.
Джимми начал заполнять квитанцию.
Ц Было бы неплохо узнать, как выглядит ваш приятель Борчард, а то ведь он
может назваться другим именем.
Ц Это не в его стиле. Он первым делом представится, вот увидите. Полагает,
что это должно впечатлять собеседника.
Ц Да, но… Ц Джимми поднял голову от бумаги, Ц он ведь может прислать ког
о-нибудь из своих людей. Давайте так: я закажу вам кофе, а вы пока пройдитес
ь по залу и посмотрите, нет ли здесь кого знакомых.
Мисс Сноу отшатнулась от стола, обеими руками сжимая сумку.
Ц Нет, сэр. Я не хочу видеть этих людей. Потому и отдала пистолет вам. Нет, д
аже не просите.
Ц Ладно. Ц Джимми покончил с квитанцией. Ц Но мне надо как-то держать с
вами связь, чтобы сообщить, когда я найду покупателя.
Он дал ей свою визитную карточку, а она нацарапала на бумажке телефонный
номер и адрес, после чего повернулась на каблуках Ц легко и плавно, будто
в танце, Ц и взглянула назад, продемонстрировав Джимми вполоборота сво
ю ладную фигуру в облегающем цветочно-голубом платье.
Ц Я буду дома большую часть уикенда Ц говорю на тот случай, если соберет
есь позвонить или зайти, Ц сказала она, сопровождая эти слова ярко-вишне
вой улыбкой. Ц Большое вам спасибо… за все.
Ц Я свяжусь с вами в ближайшее время, Ц пообещал Джимми.

* * *

Куба Ц вот где росла та самая пальма. Джимми сидел, отвернувшись от стола
, склонив голову и вертя в руке кольт. Куба Ц и это было очень давно. Лет чер
ез десять после испано-американской войны. Нет, пусть будет пятнадцать, в
едь Джон Браунинг создал прототип этой модели не раньше 1909-го. Первый влад
елец пистолета, Хоуз Резерфорд, с 1901-го служил переводчиком при посольств
е США в Гаване…
Хотя, решил Джимми, переводчик Ц это слишком мелко для полковника Резер
форда. Он должен быть важной шишкой, иметь большое влияние и связи, по край
ней мере того требовал сюжет. Предположим, он выступал чем-то вроде посре
дника между различными американскими миссиями и правительством Кубы. Д
а, это уже лучше.
Год за годом, прокручивая сделки с продажными кубинскими чинушами, Резер
форд обзавелся приличным капиталом и приобрел вес в местном обществе, а
в 1910-м, получив звание полковника, пришел к выводу, что отныне его социальн
ый статус нуждается в закреплении посредством брака. Посему он отбыл на
родину в Виргинию, где заявился в дом мистера Моргана Лайла Ц плантатор
а, у которого его отец некогда был издольщиком, Ц с намерением просить ру
ки младшей дочери Лайла, Сьюзен.
Джимми уселся поудобнее, вытянул ноги (кольт покоился у него на животе) и с
тал не торопясь осмысливать ситуацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики