ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Дело в мисс Габриелл. Она по
терялась, сэр, потерялась в…
Зак разразился хохотом, резанувшим Дадли по нервам и заставившим его зам
олчать.
Ц Боже мой, Дадли, и это все? Да только этим летом Габби терялась на торфян
ых равнинах по меньшей мере два раза! Не могу поверить в то, чтобы Алекс бы
л настолько обеспокоен, чтобы оторвать меня от Тэсси, когда он знает, что я
… Ц Его глаза сузились. Ц Или, может, я не имею права?
Дадли не понравился этот скептический взгляд, сразу придавший лицу моло
дого человека подозрительное выражение.
Ц Сэр, вы меня не так поняли. На этот раз мисс Габриелл заблудилась в рудн
ичных выработках. Девочку не смогли отыскать на торфяных равнинах, а пот
ом обнаружили ее лошадь, привязанную к кусту возле входа в рудник.
Там же на влажной почве нашли ее следы, и они вели прямо…
Ц Довольно, Дадли, Ц оборвал мгновенно побледневший Закери, лицо его ст
ало сосредоточенным и решительным, Ц я уже понял всю серьезность произ
ошедшего и немедленно выезжаю. Ты можешь сказать мне, в каком именно рудн
ике это случилось, чтобы я мог направиться прямо туда? Ц Теперь Зак одева
лся быстро, каждое его движение было четким и продуманным.
Дадли бросил взгляд на кровать, в которой лежала Тэсс. Лицо ее было таким б
ледным, что почти сливалось с кружевной наволочкой.
Ц Лорд Росс набросал для вас карту, сэр.
Я уверен, что, с вашим знанием местности, вы по этому наброску точно опреде
лите, что это за рудник. Ц Дадли залез в карман, вытащил оттуда листок и пр
отянул его Заку.
Зак схватил сложенную бумагу, быстро развернул, взглянул на наспех начер
ченную карту и бросил ее на пол.
Ц Да, я хорошо знаю это место. Ц Потом присел на кровать и, натягивая сапо
ги, пробормотал: Ц Наверняка искала наккерсов. Да накажет меня Бог, если с
ней что-нибудь случится…
Тэсси подняла руку и успокаивающим жестом положила ее на плечо Зака.
Ц Ты найдешь ее, Зак. Пожалуйста, не вини себя!
Ц Мне некого больше винить, Тэсси. Ц Закери встал, и они обменялись взгл
ядом, таким понимающим, таким интимным, что Дадли в смущении отвернулся. П
отом Закери, даже не попрощавшись со своей прекрасной леди, быстро проше
л мимо Дадли и вышел во двор.
Дадли понимал, что должен последовать за ним, но ничего не мог с собой поде
лать. Он повернулся к девушке. Ее глаза, наполненные слезами, были устремл
ены на дверь, через которую только что торопливо вышел любимый. В немигаю
щем детском взгляде светились любовь, надежда и мечты, за которые она упо
рно цеплялась, несмотря на печальную действительность. Тэсс повернулас
ь к Дадли, и он прочел на ее милом детском личике такую веру и любовь, что у н
его защемило сердце.
Душа Дадли сжалась от симпатии к ней, потому что он чувствовал, что кроме э
того крохотного кусочка счастья Тэсс не получит от жизни ничего. Для Зак
ери Викема она была просто игрушкой. По своему социальному положению он
был для нее недосягаем. Тэсс любила его, это было так же заметно, как весну
шки на лице Дадли. И возможно, что мистер Зак тоже сейчас любит ее, но эта лю
бовь вряд ли будет иметь продолжение в этом чудовищном мире Ц для счаст
ья одной любви мало.
Ц Все окончится хорошо, сэр, Ц тихо сказала Тэсс. Погруженный в собстве
нные мысли, Дадли встрепенулся от негромкого голоса и, посмотрев на деву
шку внимательней, увидел, что на ее прелестных губах появилась вымученна
я бодрая улыбка. Интересно, подумал он, чье именно положение она имеет в ви
ду Ц Габби или свое.
Ц Надеюсь на это, мисс, Ц ответил он, и искреннее желание счастливого ра
зрешения опасной ситуации придало убедительности его словам. Ц Будем м
олить Бога о милости. Ц С этими словами Дадли повернулся и направился к д
вери, кляня то самое сердце, на которое возложил свои надежды. Он был слишк
ом, по-женски, мягкосердечен. Поэтому-то оно так и болело.
Открытый вход в рудник напоминал прожорливую пасть, готовую проглотить
каждого, кто осмелится проникнуть в ее темные и мрачные глубины. Бесс сто
яла возле пещеры, зябко скрестив руки на груди, словно пытаясь зажать в ни
х все свои заботы и страхи. Рядом с ней находился Генри, помощник конюха, и
оба они, не отрываясь, смотрели на эту дыру размером три на четыре фута, с т
акими трудами пробитую некогда в граните жадными до олова рудокопами.
Бесс знала, что сразу за устьем этой рукотворной пещеры проход расширяет
ся, становится выше и человек среднего роста может стоять там выпрямивши
сь. Но Алексу, чтобы иметь возможность передвигаться по узким, извилисты
м коридорам, придется нагибаться.
Когда Бесс и Генри прибыли на заброшенный рудник, Джим, уехавший с Алексо
м последним и с нетерпением поджидавший их у входа, передал наказ, чтобы о
ни ни в коем случае не входили внутрь. Если появится Зак, то пусть он дожде
тся Алекса и не начинает поиска Габби по своей инициативе. Он сказал, что,
может быть, к тому времени ее уже найдут, и она будет на пути к выходу, поэто
му ни к чему рисковать без нужды. Кроме того, Зак не должен начинать поиск
в одиночку. Чем больше народу, тем безопаснее.
Бесс признавала справедливость аргументов Алекса, но не была уверена в т
ом, что Зак послушается брата. Он обожал Габби и вряд ли сможет оставаться
в стороне от затянувшихся поисков, потому что хорошо понимает: благодаря
своему знакомству с рудничными выработками его шансы отыскать Габби бу
дут наибольшими.
Быстро наступала ночь, багровое пятно заходящего солнца уже коснулось т
емного, неровного горизонта торфяной равнины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики