ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Баррехо вел машину медленно, объезжая грязные лужи. Гордый своим положен
ием, он, рисуясь, как генеральский мундир, носил опрятную полицейскую фор
му, разыгрывая роль искушенного и смелого воина. Однако то, что Агилар зна
л о Баррехо, не позволяло считать его таковым.
На заднем сиденье разместился Пепе Канделариа, худой молодой индеец, гот
овый делать все, что прикажет Агилар. Он охранял какой-то предмет, тщатель
но упакованный в коробку.
Если бы Агилар или Пепе сделали что-нибудь, за что их по государственному
закону следовало бы арестовать, они нисколько не сомневались в том, что Б
аррехо никогда не возьмет их под стражу, потому что ему было что терять.
Машина остановилась перед внушительными, украшенными великолепной ков
аной решеткой воротами, перекрывавшими въезд в крепость. Баррехо опусти
л окно и помахал рукой вооруженному до зубов охраннику, который сразу ег
о узнал.
Агилар с уважением посматривал на толстые стены мощной крепости Ксавье
Салида. Плиты стен покрывали богатая резьба, письмена и рельефы ягуаров,
пернатых змеев и жрецов в головных уборах из кованых золотых пластинок,
украшенных перьями птицы кецаль. Некоторые резные панели были подлинны
ми, вытащенными из забытых и заросших руин в джунглях. Другие были ловким
и подделками, которые сбывал Агилар.
Ксавье Салида не понимал разницы. Наркобарона, несмотря на его могуществ
о, несложно было надуть.
Ч Tiene una cita, senor Barrejo? [9] Ч спросил охранник по-испански. Ч Вам назначена встреча?

Карлос Баррехо побагровел, густые усы встопорщились над верхней губой, и
под фуражкой взмокли волосы. Шевелюра у него была жидкая, макушку украша
ла большая лысина, но фуражка скрывала эти детали.
Ч Мне нет нужды договариваться о встрече, Ч рявкнул он. Ч Эччеленца Са
лида сказал, что в его доме мне всегда рады.
Агилар перегнулся через водительское сиденье, желая прервать стычку, чт
обы не терять времени даром.
Ч У нас есть еще одна старинная драгоценная вещь, о которой эччеленца Са
лида давно мечтает, Ч крикнул он в окно. Ч Вы знаете, как он их любит, а эта
Ч самая ценная из всех.
Он бросил выразительный взгляд на заднее сиденье, где под упаковкой прят
алось сокровище. Тощий Пепе Канделариа бережно обнимал коробку.
Ч Что это? Ч спросил охранник.
Ч Только для глаз эччеленца Салида. Ему очень не понравится, если охрана
увидит товар до того, как он сам сможет оценить его.
Агилар надвинул поглубже широкополую шляпу из шкуры оцелота и обнадежи
вающе улыбнулся.
Охранник нервно потоптался, перевесил винтовку с одного плеча на другое
и наконец распахнул тяжелые ворота.
Шеф полиции припарковал машину в просторном, вымощенном плитами внутре
ннем дворе. В конурах выли и лаяли собаки: Салида держал для устрашения по
лдюжины чистокровных доберманов. Вокруг фонтана под прохладными брызг
ами чинно прогуливались важные павлины.
Агилар повернулся к водителю и пассажиру на заднем сиденье:
Ч Это очень важная сделка, так что говорить буду я. Когда встретимся с Са
лида, я буду вести переговоры. Вещь очень редкая и необычная, мы даже не см
огли установить ее точную цену.
Ч Только постарайся добиться как можно большего, Ч пробурчал Баррехо.
Ч «Либерасьон Кинтана-Роо» нуждается в оружии, а оно стоит денег.
Ч Ах да, твои прекрасные революционеры, Ч пренебрежительно откликнул
ся Агилар.
Он отряхнул жилет, затем поправил свою пятнистую шляпу так, чтобы длинны
е темные волосы, собранные сзади в хвост, спускались из-под ее полей. Пото
м внимательно осмотрел просторный двор виллы Салида, выстроенной из нео
божженного кирпича.
Тяжелое было дело Ч незаметно утащить у бдительных американских архео
логов эти вещицы из Кситаклана, но теперь все в порядке. А иностранцы боль
ше не доставят хлопот. Эта необычная диковина была одной из последних кр
упных находок, вынесенных из пирамиды Ч «пещеры чудес», как ее называли
трепещущие от суеверного страха индейцы. Агилар похитил ее незадолго до
того, как сбежал от американцев в джунгли, и никому не собирался рассказы
вать, где добыл это сокровище.
Но сейчас его люди совершили новый набег на Кситаклан и свободно исследо
вали руины, где было чем поживиться. Для всех, кто столько рисковал, настал
о время снимать урожай.
Агилар и Баррехо вышли из машины, а Пеле вытащил коробку, неуклюже обхват
ив ее. Загадочный предмет, несмотря на размеры, весил удивительно мало, но
у молодого индейца были короткие руки и ноги. Ни Агилар, ни Баррехо не пред
ложили ему помочь.
Балконы на втором этаже виллы были увиты цветами, которые свешивались с
перил и вползали на кирпичную кладку. На одном балкончике висел гамак, на
другом стояли плетеные стулья. Из дверей навстречу им вышел еще один воо
руженный охранник.
Ч Hola! [10] Ч сказал Агилар, сияя отработанной до мелочей улыбкой. Ч Нам нужн
о видеть эччеленца Салида.
Ч Боюсь, он сегодня не в лучшем настроении, Ч ответил охранник. Ч Если в
ы войдете, рискуете окончательно вывести его из себя.
Ч Он будет рад нас видеть, Ч снова улыбнулся Агилар. Ч Если хочешь улуч
шить его настроение, позволь нам показать ему то, что мы принесли, идет?
Страж взглянул на коробку и тотчас принял непреклонную позу, весь напряг
шись от подозрительности. Но прежде чем он успел что-то возразить, Агилар
быстро проговорил:
Ч Новая ценная штука для твоего хозяина. Еще более потрясающая, чем стат
уэтка пернатого змея, которую мы привозили. А ты знаешь, как она ему понрав
илась.
В этот момент один из павлинов поднял ужасный шум, издавая пронзительные
громкие крики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики