ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мысль о купании и отдыхе манила ее, но она напомнила се
бе, что они прибыли сюда по делу.
С глубоким вздохом Скалли легла в кровать, не укрываясь простыней, в наде
жде, что покой продлится больше двух минут.
Стук в дверь был неожиданным и громким, как пушечная канонада испанских
галеонов.
Она ничего не заказывала в номер, поэтому встревожилась. Стук не прекращ
ался.
Ч Слышу, иду, Ч голосом, далеким от энтузиазма, сказала Скалли, вставая с
кровати.
Она взглянула на полуоткрытую дверь, ведущую в смежный номер Малдера, чу
вствуя неприятный холодок Ч настойчивый стук не был похож на вежливое п
остукивание, которым прислуга отеля обычно привлекает внимание гостя. Э
тот звучал уверенно и нетерпеливо.
Из предосторожности она достала из туалетного столика пистолет.
Выглянув в коридор, Скалли увидела высокого толстого человека, одетого в
форму шефа полиции, который уже занес кулак, собираясь снова забарабани
ть в дверь.
Прежде чем она успела справиться с возмущением и заговорить, человек быс
тро просунул ногу в проем, чтобы помешать захлопнуть дверь перед его нос
ом.
Ч Я пришел, как только узнал, что вы прибыли, Ч сказал он, шевеля густыми
черными усами. Ч Вы Ч агент ФБР Скалли, а другой агент Ч Малдер.
Форменная фуражка плотно сидела на его крупной голове, козырек отбрасыв
ал на лицо легкую тень. Широкоплечий, с могучей грудью и сильными мускули
стыми руками Ч можно было подумать, что полицейский для тренировки таск
ал мешки с песком.
Ч Простите? Ч вопросительно произнесла Скалли, уверенная, что он видит
ее пистолет девятого калибра. Ч Кто вы, сэр?
Он, игнорируя оружие, ожидал, что она пригласит его зайти в номер.
Ч Я шеф полиции штата Кинтана-Роо Карлос Баррехо. Сожалею, что не смог вс
третить вас в аэропорту. Простите мою неучтивость: дел у меня много, а люде
й не хватает.
Ч Нам сообщили, что с вами связывались, Ч сказала Скалли, Ч но вы не выр
азили желания помочь нашему расследованию.
Дверь смежного номера отворилась, и в комнату вошел Малдер с взъерошенны
ми волосами и в кое-как застегнутой рубашке. Скалли заметила, что, хотя он
не успел как следует справиться с рубашкой, но кобуру на плечо все-таки на
кинул.
Ч Очевидно, мы очень расстроили клерка отеля отказом посетить один из е
го диско-круизов? Ч произнес Малдер, глядя на плотного полисмена.
Ч Учитывая бремя ваших собственных дел, мы будем рады самостоятельно з
аняться нашим расследованием, Ч сказала Скалли, оправляя халат. Ч Нам у
же выдали все необходимые разрешения и полномочия.
Несмотря на вежливые манеры полицейского, она почувствовала его скрыту
ю неприязнь.
Ч Да, у меня нет свободных людей, Ч сказал Баррехо, Ч вы же понимаете.
Пышущее здоровьем спокойное лицо придавало ему вид этакого добродушно
го толстяка, но поза выдавала напряжение и настороженность. Баррехо снял
фуражку и открыл взорам свои жидкие волосы, тщательно зачесанные на вес
ьма обширную лысину.
Ч Боюсь, мне нечего сообщить вам об исчезнувшей экспедиции американски
х археологов.
Ч Нам не раз приходилось сотрудничать с местными властями, сеньор Барр
ехо, Ч сказала Скалли, стараясь говорить спокойно и вежливо. Ч В конце к
онцов у нас общая цель Ч поиски наших пропавших соотечественников. Мы б
ы очень хотели продолжить расследование и добавить к вашим результатам
свои собственные.
Ч Разумеется, я буду с вами сотрудничать, Ч произнес Баррехо с холодком
в глазах. Ч Мексиканское отделение ФБР сообщило мне, что вы оба имеете с
татус легальных атташе. Ваш инспектор отдела взаимодействия и междунар
одных связей любезно попросил меня, чтобы я предоставил вам копии всей и
нформации, которой располагаю на данный момент. Мое собственное начальс
тво разрешило удовлетворить эту просьбу.
Ч Благодарю вас, сеньор Баррехо, Ч сказала Скалли, все еще ощущая его не
доброжелательность. Ч Поверьте, мы не намерены нарушать ваши полномочи
я. В штате Кинтана-Роо, где было совершено преступление…
Ч Предполагаемое преступление, Ч прервал ее Баррехо, не упустив случа
я исправить ошибку. Ч Предположительно совершенное, пользуясь вашим оф
ициальным термином. У нас нет данных о том, что же произошло на самом деле.

Ч Предположительно совершенное, Ч уступила Скалли. Ч Это ваша сфера д
еятельности. Мексика Ч независимая страна. Как агенты ФБР , ко
ллега Малдер и я уполномочены только предложить свою помощь.
Малдер откашлялся, прочистив горло, и пригладил волосы.
Ч Однако мы имеем право расследовать преступления, совершенные против
американских граждан, Ч вступил он в разговор, стоя рядом со Скалли. Ч У
ФБР есть мандат на расследование случаев терроризма, поставок вооружен
ия, торговли наркотиками, а также возможного похищения граждан Соединен
ных Штатов Америки. Пока нам не предоставили дополнительной информации
о Кассандре Рубикон и ее коллегах, мы должны действовать исходя из предп
оложения, что они оказались чьими-то заложниками.
Ч Заложниками! Ч улыбнулся Баррехо. Ч Простите, агент Малдер, но я дума
ю, гораздо вероятнее, что они просто заблудились в джунглях.
Ч От души надеюсь, что это именно так, Ч сказала Скалли, стоя между Малде
ром и дородным полицейским.
По коридору важно прошествовал официант, обслуживающий номера, с поднос
ом, уставленным стаканами с разноцветными экзотическими напитками. Про
ходя мимо, он деликатно отвернулся, словно не замечая разговаривающих в
дверях номера людей.
Баррехо вздохнул и качнул головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики